|
|
22:34 Бармаглот |
Бармаглот
Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве, И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове.
О бойся Бармаглота, сын! Он так свирлеп и дик, А в глуще рымит исполин -- Злопастный Брандашмыг.
Но взял он меч, и взял он щит, Высоких полон дум. В глущобу путь его лежит Под дерево Тумтум.
Он стал под дерево и ждет, И вдруг граахнул гром -- Летит ужасный Бармаглот И пылкает огнем!
Раз-два, раз-два! Горит трава, Взы-взы -- стрижает меч, Ува! Ува! И голова Барабардает с плеч.
О светозарный мальчик мой! Ты победил в бою! О храброславленный герой, Хвалу тебе пою!
Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве, И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове.
перевод Д. Орловской |
||
Цитата || || Печать || Комментарии:6 |
22:58 - 14.09.2005 · Кира · Журнал · Профиль |
Соутно, умигано, халохао, Нелаохото, хурато, аран. Не замаран: холотно у, халатну о Так буридан, дон деридос ура!
Борис Поплавский. |
Цитата | |
23:12 - 14.09.2005 · nimlot · Журнал · Профиль |
Кира А ещё я вспоминаю классный пример разбора русского языка на примере предложения: Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокрёнка Люблю русский язык! Звокоподражания и словообразования рождают такие смыслы! |
Цитата | |
06:03 - 15.09.2005 · Regenbogen · Журнал · Профиль |
Ура! Я обыскалась это стихотворение. Спасибо тебе! |
Цитата | |
07:46 - 15.09.2005 · nimlot · Журнал · Профиль |
Regenbogen Да всегда пожалуйста! Я его тоже обыскалась, но вот наконец нашла |
Цитата | |
22:42 - 15.09.2005 · avish · Журнал · Профиль |
Обожаю магию этих строк... Вы только вслушайтесь, как звучит - воркалось! А видите какие они симпатичные, эти пушистые шорьки, как снуют они в густой мове, которая так приятно прикасается к пальцам ног.. |
Цитата | |
07:02 - 16.09.2005 · nimlot · Журнал · Профиль |
avish ДА )) Во многом стихотворение даже богаче написанного обычными словами, потому что тут столько всего можно додумать! |
Цитата | |
|