| 23:32 Dragostea Din Tei |
Вот чего-то заполонили меня приятные воспоминания про лето эээ... кажется 2004 года. Танцевальный курс. Наш учитель танцев, Дирк. И эта песня. На румынском. "Любовь под липами". Люблю эту песню так, что нашла текст, переводы и сделала маленькую транскрипцию на слух.
http://www.youtube.com/watch?v=DuxGb-BmhxE
Dragostea Din Tei
Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-hoo Ma-ia-haa Alo Salut sunt eu un haiduc [ Ало салют сунт еу ун хайдук] Si te rog iubirea mea primeste fericirea.[ Ши тэ род юбира ма примэшта фэричира] Alo alo sunt eu Picasso [Ало ало синт еу Пикассо] Ti-am dat beep si sunt voinic [Тай-ам дат бип ши сунт воиник] Dar sa stii nu-ti cer nimic.[Дар ша сти ну-ти шер нимик] x5
Refrain x2 Vrei sa pleci dar nu ma nu ma iei Nu ma nu ma iei nu ma nu ma nu ma iei. Chipul tau si dragostea din tei Mi-amintesc de ochii tai.
Te sun sa-ti spun ce simt acum Alo iubirea mea sunt eu fericirea. Alo alo sunt iarasi eu Picasso Ti-am dat beep si sunt voinic Dar sa stii nu-ti cer nimic.
Refrain x2
Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-hoo Ma-ia-haa x4
Refrain x2 Алло, привет… Это я… Хайдук (легендарный герой в Молдавии, наподобие Робин Гуда). И я умоляю, моя любимая, сделай меня счастливым Алло, алло, это я… Пикассо. Я тебе звоню, и я чист, Но знай, что я ни о чём тебя не прошу.
Ты хочешь идти, но ты не берёшь меня с собой, нет. Ты не берёшь меня с собой, не берёшь меня с собой, нет. Твоё лицо и любовь под липами Напоминают мне о твоих глазах.
Я звоню тебе, чтобы сказать, что я чувствую сейчас. Алло, алло, моя любимая, это я, счастье моё, Алло, алло, это опять я, Пикассо. Я тебе звоню, и я чист, Но знай, что я ни о чём тебя не прошу.
Ты хочешь идти, но ты не берёшь меня с собой, нет. Ты не берёшь меня с собой, не берёшь меня с собой, нет. Твоё лицо и любовь под липами Напоминают мне о твоих глазах.
Ты хочешь идти, но ты не берёшь меня с собой, нет. Ты не берёшь меня с собой, не берёшь меня с собой, нет. Твоё лицо и любовь под липами Напоминают мне о твоих глазах.
http://www.youtube.com/watch?v=qYXI2-5qzI8&feature=related
Love Under the Linden (оригинал O-Zone)
http://www.youtube.com/watch?v=UMGWYd7lvQU&NR=1
|
|
Цитата || || Печать || Комментарии:6 |
|
15:01 - 13.08.2008 · Bybonchik · Журнал · Профиль |
Вспомнилось и мне тоже. Прикольная песенка, очень танцевальная. Послушала раз 5. А что за учитель танцев Дирк? Учитель танцев РазДваТрис (Три Толстяка, по-моему?) |
| Цитата | |
|
11:22 - 06.02.2009 · Вива · Журнал · Профиль |
я помню эту песню... да и до сих пор помню слова! |
| Цитата | |
|
17:21 - 06.02.2009 · Аленький Цветочек · Журнал · Профиль |
Случайно обнаружила, что кто-то оказывается, комментирует в моём дневнике и что Бубончик оставила вопрос давным-давно и я не ответила.... Бубончик, дорогая, я не заметила... Дирк - учитель танцев из Гамбурга, я там немецкий учила и на этих курсах, как дополнение для желающих, был курс танцев, который вёл Дирк (это имя, а не фамилия), замечательный весёлый человек. Ему удавалось воодушевить людей вроде меня , которые никогда не танцевали, заняться танцами. Я с тех пор облизываюсь, читая рекламу курсов Андрея Ткачука - мне кажется, что у него так же классно и весело.
Вива, вот эта песня на английском - это не первод, а другой текст, очень романтичный.
http://www.youtube.com/watch?v=UMGWYd7lvQU&NR=1 |
| Цитата | |
|
21:01 - 06.02.2009 · Матроsкин · Журнал · Профиль |
ну надо ж было меня спросить... Вообще в румынском мягкие согласные, феричиря... допустим и очень мягкое "л". Вспомни, как Ротару поет и говорит, до сих пор акцент есть.
|
| Цитата | |
|
21:43 - 06.02.2009 · Аленький Цветочек · Журнал · Профиль |
Хто ж знав... шо ти розумiэш! Ты и в самом деле можешь говорить на румынском? Класс. Это ж другой язык и вообще другая групппа - ближе к итальянскому ИМХО. Румынский красиво звучит. Мы на Молдавии некоторое время жили, когда я маленькая была, с тех пор помню " плацинда" - лепёшка с начинкой, и "денешта" - сорт яблок. |
| Цитата | |
|
15:48 - 07.02.2009 · Матроsкин · Журнал · Профиль |
Нууу... денешта - это и на моей ридной Винниччине сорт яблок. Ну да - румынский - романская группа языков, все верно. Дык я в Кишиневе прожила 11 лет, могла и выучить. Сейчас, конечно, легко поговорить не смогу, но вполне себе ориентируюсь. |
| Цитата | |
|
|
|