Жизнь вечна, а продукты человеческой цивилизации времены.
Вспоминается 65 сонет Шекспира в переводе Маршака:
Уж если медь, гранит земля и море, Не устоят, когда придет им срок, Как может устоять со смертью споря, Краса твоя, беспомощный цветок, О горькое раздумье где какое, Для красоты убежище найти, Как маятник, остановив рукою, Цвет времени от времени спасти.
Как сохранить дыханье розы алой, Когда осада тяжкая времен, Незыблемые разрушает скалы, И рушит бронзу статуй и колонн, О горькое раздумье где какое, Для красоты убежище найти, Как маятник, остановив рукою, Цвет времени от времени спасти.
http://www.shakespear.ru/llb-sb-bks-1111-pp/51/
Здесь скорее наоборот, хрупкий цветок, жизнь побеждает медь, гранит..., монументальные, казалось, вечные, но не живые творения человека и "рушит бронзу статуй и колонн". |