На телеэкраны выгодит окончание киноверсии истории про Гарри Поттера.
Предлагаю вспомнить о самих книжках.
Если не читали - обязательно обратите внимание.
И детям подсуньте почитать.
Английский оригинал этих книжек очень хорош.
Читал первые три - действительно очень интересно написано.
Из русских переводов - найдите перевод Марии Спивак.
Те, которые издавались официально, убивают половину удовольствия от книжек.
В том числе - откровенно дубовым переводом имён персонажей.
На самом деле вся серия про Поттера и Ко - обычный сериал про школу.
Только для занимательности там всякая магия намешана.
Гарри Поттер в переводе Марии Спивак (6 из 7 книг):
http://www.onlinedisk.ru/file/698234/или
http://infanata.ifolder.ru/24717240Английский оригинал:
http://ifolder.ru/24717272или
http://www.onlinedisk.ru/file/698236/Очень интересно читать одновременно английский оригинал и русский перевод при помощи программы Foreign Reader:
http://www.onlinedisk.ru/file/698242/или
http://ifolder.ru/24717345P.
Foreign Reader - программа для одновременного чтения английского оригинала текста и русского перевода. Ну, или чтения текста на любом другом иностранном языке. Понимает форматы *.txt и *.rtf Щелкнув по слову два раза можно вызвать его перевод в словаре Lingvo (словарь устанавливается отдельно
)
Очень удобная, но в интернете её найти сейчас практически невозможно - отовсюду, где была, её удалили.
Наверное, мировой заговор.
Ловите момент.
Сообщение отредактировал(а) Dimitry188 - 15.07.2011 - 20:37