mJournal  mJournal
Случайный журнал · Форум · Сайт Синтона · Журналы ·
Сайт Синтона     Расписание тренингов
Главная -> Журналы -> Jara -> 23 февраля 2009 -> Комментарии
Тому, кто счастье нашел в этом мире, Нечего бояться и можно идти в другие.
 
Pages: (2) [1] 2 
23 февраля 2009
 17:03  Про "Варяг" (песню)
Точный перевод стихотворения "Der "Warjag" австрийского (тирольского) поэта и драматурга Рудольфа Грейнца (1866-1942), впервые опубликованного в мюнхенском журнале "Jugend" 25 февраля 1904 года, через три недели после гибели крейсера. Перевод Студенской вышел в апреле 1904 года в санкт-петербургском «Новом журнале литературы, искусства и науки», в том же номере был приведен и оригинал Грейнца. Евгения Михайловна Студенская (1870-е - 1905) - поэтесса и переводчица, училась на филосовском факультете Санкт-Петербургского университета, жена профессора-германиста Ф. А. Брауна.

Известный в настоящее время мотив - смешанного происхождения; наиболее распространенная версия, что он является результатом взаимодействия, по крайней мере, четырех мелодий: А. Б. Виленского (его мелодекламация опубликована в марте 1904), И. Н. Яковлева, И. М. Корносевича и А. С. Турищева.

Песня была популярна до революции 1917, вновь обрела популярность во время Великой Отечественной войны. Текст за годы бытования в народе изменился незначительно - исчез лишь куплет про "желтолицых чертей", но сейчас иногда его снова поют. Замалчивание авторства Грейнца началось, вероятнее всего, с началом Первой мировой войны и ростом в связи с этим антинемецких настроений в обществе. В современной песенной практике песня обычно назывется просто "Варяг": так она озаглавлена и в популярных песенниках, и в аудиоальбомах конца 20-го века (см., например, CD "Митьковские песни. Материалы к альбому", 1996). А песня, которая в раньше называлась "Варяг" или "Гибель "Варяга", теперь чаще именуется по первым строчкам: "Плещут холодные волны...".

Надо отметить важную деталь. В русской традиции песня песня получила совсем не тот смысл, который вкладывал в свое стихотворение Грейнц. Сохранив формальную точность, Студенская перевела текст патетически, Грейнц же описывает ситуацию подчеркнуто абсурдно и гротескно: тупо идущие на смерть люди ради пустых абстракций, бессмысленная гибель, официально трактуемая как героизм. И Грейнц, и в целом журнал "Jugend" стояли на четких антимилитаристских позициях, и само стихотворение было опубликовано в окружении антимилитаристских и антиимперских статей и карикатур. Это был типичный антимилитаристский стихотворный памфлет... по иронии судьбы ставший в России боевой песней!
|| Цитата || || Печать || Комментарии:12

« Предыдущая запись   Следующая запись »

17:04 - 23.02.2009  ·  Jara  ·  Журнал  ·  Профиль
ПАМЯТИ «ВАРЯГА»

Слова Евгении Студенской

Наверх, о товарищи, все по местам!
Последний парад наступает!
Врагу не сдается наш гордый «Варяг»,
Пощады никто не желает!

Все вымпелы вьются, и цепи гремят,
Наверх якоря поднимая.
Готовятся к бою орудий ряды,
На солнце зловеще сверкая.

Из пристани верной мы в битву идем,
Навстречу грозящей нам смерти,
За Родину в море открытом умрем,
Где ждут желтолицые черти!

Свистит, и гремит, и грохочет кругом
Гром пушек, шипенье снаряда,
И стал наш бесстрашный, наш верный «Варяг»
Подобьем кромешного ада!

В предсмертных мученьях трепещут тела,
Вкруг грохот, и дым, и стенанья,
И судно охвачено морем огня, -
Настала минута прощанья.

Прощайте, товарищи! С Богом, ура!
Кипящее море под нами!
Не думали мы еще с вами вчера,
Что нынче уснем под волнами!

Не скажут ни камень, ни крест, где легли
Во славу мы русского флага,
Лишь волны морские прославят вовек
Геройскую гибель «Варяга»!

Между февралем и апрелем 1904
Цитата |
19:21 - 23.02.2009  ·  йовин  ·  Журнал  ·  Профиль
Кхм, ну если посмотреть немецкий текст, то разница невелика, если честно.
Вот с каким настроем песню исполнять - это другое.
Цитата |
00:36 - 24.02.2009  ·  Jara  ·  Журнал  ·  Профиль
посмотрела?))
это правда, я разницы заметила мало.
Скорее, мои собственные впечатления от песни - двоякие: то ли восхищение мужеством идущих на смерть, то ли горечь от бессмысленности... И дело вовсе не в переводе. Ну вот подстрочник:

На палубу, товарищи, все на палубу!
На последний парад наверх!
Гордый Варяг не сдается,
Нам не нужна пощада!

На мачтах пестрые вымпелы кверху,
Звенящие якоря подняты,
В бурной спешке к бою готовы
Блестящие орудия!

Из надежной гавани — в море
За Отечество умереть —
Там подстерегают желтые черти нас
И извергают смерть и разрушения!

Гремит и грохочет, и громыхает, и шипит,
Тут нас поражает на месте;
Стал Варяг, верный корабль,
Горящим адом!

Вокруг судорожно дергающиеся тела и страшная смерть,
Кряхтенье, хрипы умирающих и стенания —
Языки пламени развеваются вокруг нашего корабля
Как гривы огненных коней!

Прощайте, товарищи, прощайте, ура!
Вниз в клокочущую пучину!
Кто бы еще вчера подумал,
Что уже сегодня он там внизу уснет!

Ни знак, ни крест не укажет, где мы покоимся
Вдали от Родины —
Однако море вечно будет рокотать о нас,
О Варяге и его героях!
Цитата |
01:38 - 24.02.2009  ·  йовин  ·  Журнал  ·  Профиль
Может, я не очень хорошо воспринимаю текст, но не вижу горечи от бессмысленности ни в оригинале, ни в подстрочнике. Скорее философское нечто - про упокоение на дне.
Цитата |
15:56 - 24.02.2009  ·  Андрей Бухановский  ·  Журнал  ·  Профиль
Кому абсурд, кому что, а сами японцы отнеслись к подвигу с почетом, сравнив с самурайским поступком. Основная же суть именно подвига - не спустить флаг и не сдать корабль врагу - идет со времен устава Петра Первого.

Так что - немец тут не указ.
Цитата |
16:03 - 24.02.2009  ·  Jara  ·  Журнал  ·  Профиль
йовин
и так тоже
Андрей Бухановский
icon_smile.gif

ps.gif Главное, что песня хорошая
Цитата |
18:33 - 24.02.2009  ·  Jara  ·  Журнал  ·  Профиль
(чуть позже)

Андрей Бухановский
а кто указ, японцы? icon_razz.gif

йовин
кхм... то есть, я воспринимаю что-то неправильно? icon_wink.gif

ps.gif а песня все равно хорошая!!
Цитата |
20:10 - 24.02.2009  ·  Juliette  ·  Журнал  ·  Профиль
Машк, а ведь Руднев-то, капитан Варяга который, наш с тобой земляк!!! И не просто так ему памятник возле Александровского парка стоит тут, в Туле...

ps.gif А песня - да! Просто замечательная!!!!

ps.gif ps.gif Я в пятнецу в Москву приезжаю!!! Жажду встречи!

ps.gif ps.gif ps.gif предлагаю выучить слова и как-нить спеть для публики с балкона (как мы в колхозе пели в яблочных контейнерах на весь Одоев "Интернационал" и "Гимн СССР" с небезызвестной тебе Ю.В. Тереховой) - слова-то ведь изумительные!!! Только время надо выбрать - до 11 вечера... icon_rolleyes.gif
Цитата |
20:18 - 24.02.2009  ·  йовин  ·  Журнал  ·  Профиль
Маша, ну как может быть "правильно" и "неправильно"? Как воспринимаешь, так воспринимаешь, каждый по-своему icon_wink.gif
Джульетта, вот что до 11 вечера - это точно. Меня тут на днях пробило попеть, так я все на часы поглядывала icon_lol.gif
Цитата |
23:13 - 24.02.2009  ·  Jara  ·  Журнал  ·  Профиль
йовин ну слава богу, договорились))))

Juliette
эт я помню, про Руднева icon_wink.gif

"Бой был жестоким. Всю силу огня японцы сосредоточили по "Варягу". Море кипело от взрывов, обдавая палубу осколками снарядов и каскадами воды. То и дело возникали пожары, открывались пробоины. Под ураганным огнем противника матросы и офицеры вели огонь по врагу, подводили пластырь, заделывая пробоины, тушили пожары. В.Ф. Руднев, раненный в голову и контуженный, продолжал руководить боем. Героически сражались в этом бою многие матросы, среди которых были и наши земляки А.И. Кузнецов, П.Е. Поликов, Т.П. Чибисов и другие, а также корабельный священник М.И. Руднев.

Меткий огонь с "Варяга" принес свои результаты: серьезные повреждения получили японские крейсеры "Асама", "Чиода", "Такачихо". Когда же к "Варягу" устремились японские миноносцы, русский крейсер сосредоточил по ним свой огонь и потопил один миноносец.

Израненный, но не побежденный "Варяг" вернулся в порт, чтобы сделать необходимый ремонт и снова идти на прорыв. Однако крейсер кренился на борт, машины вышли из строя, большинство орудий было разбито. В.Ф.Руднев принял решение: снять команды с кораблей, крейсер затопить, а канонерку взорвать, чтобы они не достались врагу. Совет офицеров поддержал своего командира."

Взято здесь http://www.abitura.com/not_only/hystorical...ser_varyag.html

Выучишь тут с вами историю))))

А песню мы уже поем, всей семьей)))) Дима будет про нее сочинение писать по литературе icon_yes.gif
Цитата |

Pages: (2) [1] 2 
 
Jara


Пользователи

Друзья


Регистрация 13.12.2005
E-mail Отправить
Приват Отправить
WWW Нет данных
ICQ 351462156
Профиль Перейти
Рейтинг
Рейтинг: 10.0    Голосов: 27
Список друзей
Abu Breese BuBlik Juliette Mariya minimama Misje Fox newman Nusa Sunflover Vendy Waxa Аленький Цветоч... Андрей Ткачук Бабин Александр... Бастет Влад Герда Дар Денис Швецов Древний Зверь Игоревич йовин Карина Мария Матмастер Наталья Лоренц Ребекка Темур Теплолюбивая Фиа фрекен Бокк ЧертенОК
Добавлен в друзья
Abu Juliette Mariya Misje Fox Nusa Sunflover Waxa Андрей Ткачук Герда Дар Зверь йовин Карина Мария Ласкер Наталья Лоренц Теплолюбивая Фиа фрекен Бокк ЮлияМ
Избранные журналы
Нет избранных журналов
Добавлен в избранные
dannet Smile Sunflover SunLark
Календарь
июль 2025
пн вт ср чт пт сб вс
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
Статистика
Просмотры
Сегодня: 31
Всего: 396907
Хосты
Сегодня: 1
Всего: 106079
Последний комментарий
[1] Пррривет!! ...
12.07.2013 16:17
Написал: Дженни
[1] The Invitation / При...
18.01.2010 15:18
Написал: Jara
[1] Анна Варга "Сем...
18.01.2010 15:10
Написал: Jara
[3] Стадии личностного к...
13.01.2010 15:42
Написал: Jara
[6] И снова здравствуйте...
12.01.2010 12:05
Написал: Jara
[4] Вчера завершился цик...
27.11.2009 15:46
Написал: Владимир Малака...
[4] Ирвин Ялом "Лже...
14.11.2009 22:31
Написал: Jara
[4] Находка
12.11.2009 09:27
Написал: Jara
[4] Перинатальная группа...
01.11.2009 11:42
Написал: Jara
[5] Сегодня!!
30.10.2009 10:35
Написал: Jara