Вариант использовать для виртуального общения онлайн переводчик - не вариант. Даже при минимально-остаточных знаниях английского я понимаю, что перевод часто меняет смысл сказанного.
Есть такой сайт http://www.livemocha.com/, там можно и учить язык (я там когда-то польский учила), и помогать другим учить (русский), и заодно общаться - этот сайт что-то вроде социальной сети )
По рассказам товарищей, добиравшихся поездами из Таиланда в Россию через Китай, бывает так, что в китайской глубинке спасает только онлайн-переводчик на планшете. Да и то не всегда. Важно знать кодовое слово, на которое местный кассир сможет хоть как-то среагировать.