| Версия для печати |
| Журналы: Мурыска -> Rabbit |
| 11 апреля 2009 |
| 22:17 |
| Скидывайте любую информацию на этот счет))) Буду очень благодарна!!! |
| Комментарии :4 |
| Написал: фрекен Бокк - 22:25 11/04/2009 |
| Слово «метро» – лондонского происхождения. Оно пошло от названия первой его линии Metropolitаn line.От этого названия произошло собственно слово «метрополитен», употребляемое сейчас во многих странах, обозначающее городскую систему внеуличного рельсового транспорта. Сокращенно – метро. Хотя лондонцы его называют:tube или underground. |
| Написал: Мурыска - 23:37 11/04/2009 |
| |
| Написал: фрекен Бокк - 10:34 12/04/2009 |
| Нашла: Самое старое известное лично мне употребление сочетание “город-мать” - это талмудическая аггада .אמר ר’ יוחנן: עתידה ירושלים לעשות מטרופולין לכל הארצות “Сказал раби Йонатан: предстоит Иерусалиму стать городом-матерью всем странам” (Шмот Рабба 23) В этом пассаже ивритский текст использует греческое слово מטרופולין метрополин, которое мы чаще привыкли видеть в виде метрополия. У самх греков, кстати, не метрополин и не метрополия, а метрополис. Μετροπολις - это μητηρ “мать” + πολις “город,” дословно, город-мать. В смысле, мать, от которой расходятся по всему миру дочки-колонии. В поздней античности metropolis стал не только матерью колоний, но и столицей, в первую очередь, культурной. Вот тогда примерно это слово и было “подцеплено” ивритом. В западноевропейские языки metropolis пришел не напрямую из греческого, а через латинское посредство. И основным значением этого слова (англ. metropolis, франц. métropole и т.д.) стало именно “культурная столица” в противоположность “административной столице - capital (от лат. capitalis “главный“). В русский язык (не считая скрытой кальки “Киев - матерь городов русских“) это слово пришло из польского, в котором приняло форму metropolia. Другое направление развития metropolis представлено в “метрополитен“, “Метро.” Изначально “метрополитен” - это французское прилагательное со значением “принадлежащий метрополии, столичный.”Названием городской подземной железной дороги это слово стало во Франции в 1900 году в качестве сокращения от chemin de fer métropolitain “Столичная железная дорога.” Почти сразу название сократилось еще больше и превратилось в привычное сегодня “метро.” пойдеть? |
| Написал: Мурыска - 16:04 21/04/2009 |
| Ух ты!!! Прикольно!!! Спасибо вам всем большое!!!! Оооочень интересно.......... |
| mJournal v1.05 © 2003-2004 by UriSoft and IBResource.ru |