Версия для печати |
Журналы: Jara -> Тому, кто счастье нашел в этом мире, Нечего бояться и можно идти в другие. |
03 июля 2008 |
15:58 Провокативная терапия |
Вчера случился у меня профессиональный оргазм - посмотрела (в очередной раз) ![]() ![]() ![]() Или посмотреть можно: Запись терапевтической сессии Или вот: ещё примеры В комментариях - обсуждение. |
Комментарии :2 |
Написал: Jara - 16:00 03/07/2008 |
От Егора Привет! Я тут на досуге подумал и пришел к выводу: нет ничего у Форели даже косвенно противоречащего моему подходу! На первый взгляд у него очень ранние и слишком мощные провокации. На самом деле вовсе не ранние (мастерски входя в контакт и оказывая поддержку, при этом используются все ресурсы наличной ситуации, он очень быстро устанавливает раппорт и "зарабатывает" доверие клиента). Сами по себе провокации - не что иное, как отражение с усилением отдельных моментов. Ироничность (не насмешливость), легкость и невысокая эмоциональность речи (что слегка искажала переводчик), создает у клиента ощущение принятия его терапевтом и способствует принятию клиентом его слов. Сама техника провокаций - метафорична. Он только словами говорит-описывает (даже с усилением) реальность клиента. Действия же его - лишь намек на эту реальность, картинка, шарж. Готов держать пари, что в случае с дамой, которой он сказал: "Я понял! О Вас нужно вытирать ноги!", он именно положил ноги на ее колени, но не стал реально их о нее вытирать (хотя может быть в случае с психиатрическим больным он бы и вытереть мог). Сказал напрямую, честно и провокационно "вытирать" и даже поддержал свои слова действием, но каким! доброжелательно-уважительным. При налаженном раппорте у тетки нет никаких шансов обидеться именно на него, но есть все возможности "задуматься" о себе (скорее всего эти "мысли" будут в большей степени подсознательными или чувствами). Сам вспоминаю про себя несколько случаев, когда я действовал точно так-же. Альтернатива этому приему - вводные речевые обороты к экспериментам. Пример: "Вы говорите, что все всегда плюют на Вас". Клиент: "Да". Консультант: "Для Вас будет неожиданно, может даже наловко, но я предлагаю вот что: я сейчас плюну на Вас, а Вы расскажете о своих чувствах, которые в этот момент возникнут". Этот прием, по сравнению с Фарельской провокацией, делает работу более осознанной, вот и все (почти все). Вот такие мысли... |
Написал: Jara - 16:16 03/07/2008 |
От Маши Здравствуй ) > Я тут на досуге подумал и пришел к выводу: нет ничего у Форели даже > косвенно противоречащего моему подходу! Егор, а кто говорит, что Фарелли, Петрушин и кто б там ни было противоречит твоему подходу? Я?! не помню такого. Наоборот - считаю, что при всем внешнем разнообразии основа одна: работа из точки помощи. А не из других - выживания, мести, борьбы или самоутверждения к примеру. А вот формы оказания этой помощи - зависят от особенностей личности самого терапевта. Резонансное консультирование аутичного Петрушина и провокативный подход фрустрирующего Фарелли, техничные НЛПеры и тепличные гуманисты - они эффективны и имеют свои ограничения, как и любые другие. И пишут по-разному. И читателя своего находят. Кто-то обплюется, как ты вот, и пойдет искать дальше, своего учителя, Ялома пойдет читать. А кому-то ляжет. А ошибки делают все, вне зависимости от того, кто кого начитался. И ошибки у каждого свои будут. > На первый взгляд у него очень ранние и слишком мощные провокации. На > самом деле вовсе не ранние (мастерски входя в контакт и оказывая > поддержку, при этом используются все ресурсы наличной ситуации, он очень > быстро устанавливает раппорт и "зарабатывает" доверие клиента). да-да, действует смело и быстро, именно потому что не осторожничает чрезмерно, не боится "навредить". А еще оч внушительный дядька, архетипичный я б сказала, внешне - прям рождественский дед, вот это как раз очень вписывается в американскую культуру, и смех такой характерный - хо-хо > Сами по себе провокации - не что иное, как отражение с усилением отдельных моментов. Школа-то гуманистическая (как ни странно) > Ироничность (не насмешливость), легкость и невысокая эмоциональность речи (что слегка искажала переводчик), создает у клиента ощущение принятия его терапевтом и способствует принятию клиентом его слов. Вот здесь интересно: у меня создается впечатление как раз высокой эмоциональной насыщенности его высказываний, при внешней легкости, расслабленности даже... у меня есть гипотеза, что тут играет соотношение между внешней подачей и внутренней силой, высокой внутренней мобилизацией, стоящей за этим внешним... у переводчицы же наоборот: высокая внешняя мобилизация, внешняя эмоциональная экспрессия, у нее другая задача - не войти во внутренний мир клиента, а максимально точно выразить вовне речь, у нее раппорт с терапевтом, а не с клиентом. Но ее слова не имеют того "веса", что ли, и с помощью утрированной интонации у нее получается передать силу внутренней мобилизации терапевта. > в случае с дамой, которой он сказал: "Я понял! О Вас нужно вытирать ноги!" Насколько помню, тетка сильно депрессивная... и стал именно вытирать... дорогущим платьем... (хотя ботинки-то чистые наверно, не из огорода же он пришел на консультацию?) а она начала слабо сопротивляться - доктор, ну то вы... ну не надо так... то есть - защищать себя, да? а на следующую встречу, когда он снова закинул на нее ноги, она засмеялась и сбросила их... такая вот история > Сам вспоминаю про себя несколько случаев, когда я действовал точно так же. а то! никогда не забуду как ты меня за горло хватал))))) > Альтернатива этому приему - вводные речевые обороты к экспериментам. опять же - вспомни с кем работал Фарелли, с психотиками, которых не прошибешь такими вводными оборотами, а только прямым контактом с бессознанкой - а потом уже, когда клиент был вынужден нормализоваться рядом с еще более ненормальным чем он терапевтом, можно было переходить и на более осознанный уровень. Приятно тебя читать) Пеши исчо))) |
mJournal v1.05 © 2003-2004 by UriSoft and IBResource.ru |