Версия для печати
Журналы: Маруся Татарович -> All you need is love
17 апреля 2005
 16:03   одна статья
раз уж в последнее время у меня во впечатлениях от жизни преобладает сербская тематика, выкладываю статью, которую написала на втором курсе для факультетской газеты.
Статья немножко наивная, у меня сейчас вызывает улыбкуicon_smile.gif
Думаю, вам будет забавноicon_smile.gif


“А почему ты учишь именно сербский?» -- слышу я на протяжении вот уже многих лет один и тот же вопрос – «А скажи что-нибудь по-сербски!»
И ведь на самом деле, регулярные поездки в «страну изучаемого языка», восхищение красотами Сербии, Черногории и Хорватии, изучение местной культуры, влюбленность во всех южных славян одновременно – все это пришло не сразу.
И когда этот замечательный язык только начинал входить в нашу жизнь, мы, озадаченные школьники, сидели дома над домашними заданиями и подсмеивались над тем, что «мама» по-сербски будет «маjка» (майка, [j] = [й]), «бабушка» -- «бАка», а кулончик – «прИвезак».
Посему предлагаю на рассмотрение несколько примеров того, что называется «ложными друзьями переводчика», иногда вызывает улыбку, а иногда, может быть, заставляет задуматься.
И для того чтобы проникнуться, насколько это возможно в рамках этой статьи, южнославянским языком, предлагаю некоторые слова читать самостоятельно, без транскрипции, тем более что в сербском языке действует чрезвычайно удобное правило: «Пиши, как говоришь и читай так, как написано». Если же в слове встретится незнакомая буква, то за словом в скобках последует его «транслитерация» на русский.
Итак, если вы оказались в Сербии и проголодались, то следует иметь в виду, что «жаркое» на местном языке будет «печење» (печЕне), «кефир» -- «jOгурт», «помидор» будет громко называться «парадАjз», а «клубника» -- просто «jАгода». И возможно, используя тот же корень, сербы называют такую часть лица, как скулы – «jАгодице».
Вот ещё несколько примеров:
бАнка с сербского переводится как банк,
бубашвАбра – таракан,
врач – колдун,
жИвот -- жизнь
кОла – машина,
кола са прикОлицом – машина с прицепом,
кравАта – галстук,
кУћа (куча) -- дом,
лЕпило – клей,
нАхеро – криво,
пОнос – гордость,
пОзориште – театр,
штУка -- щука
зАаjедно – вместе,
зАjедница – сообщество, содружество,
Европска зАjедница – Европейское Содружество…

А вот список тех, кто по праву считается «ложными друзьями переводчика»:
Реч – слово,
СлОво – буква,
ГОвор – речь.

Сербские лягушки почему-то говорят «крjа-крjа», а утки… правильно, «ква-ква». Интересно, как бы они договаривались, если бы встретились вместе… А вот поросята – сербские и российские – точно не нашли бы общего языка, так как эти домашние животные в Сербии, вместо привычного нам «хрю-хрю», выговаривают «грокх-грокх».

Таких примеров, забавных и интересных можно найти ещё очень много. Иным они служат для развлечения, иным – материалом для размышления, потому что очень интересно порой бывает выяснить, откуда возникла та или иная часть слова, выявить связь между славянскими языками на уровне морфем, понять, как по-разному такие близкие народы рассматривают одни и те же понятия, и наоборот – как много между нами общего. И как легко и гостеприимно славянские народы приглашают к изучению своих языков – ведь вы уже почти научились читать по-сербски!;)


Комментарии :3

Написал: Tori - 16:19 17/04/2005
Я давно мечтала выучить сербский или хорватский. Поделись секретом, где ты его изучала? Где сейчас можно его изучать?

Написал: Маруся Татарович - 18:53 17/04/2005
Tori
учила я его в МГУ на факультете иностранных языков. Помимо нашего факультета в МГУ сербский есть ещё на филфаке, историческом факультете и у журналистов. Ещё знаю, что его изучают ещё в МГИМО.
А недавно слышала, что сообщество заинтересованных в сербском собираются где-то самостоятельно (нашли место, преподавателя) и учатicon_smile.gif
Если интересно, могу покопаться, подкинуть ссылки или координатыicon_smile.gif
а, если не секрет, отчего у тебя интерес к такой экзотике? icon_smile.gif

Написал: Tori - 17:59 18/04/2005
Цитата
а, если не секрет, отчего у тебя интерес к такой экзотике?

Даже и не знаю. Просто слух очень радует. При этом - что-то близкое, родственное. И, наверное, ещё что-то, из подсознания.
Может, какие-нибудь курсы есть? icon_question.gif В свободном доступе.
А, ещё румынский нравится! icon_twisted.gif
А тебя как в сербский занесло?


mJournal v1.05   © 2003-2004 by UriSoft and IBResource.ru