Версия для печати
Журналы: Татя -> Ж:) Ж:)
01 декабря 2006
 21:45   Перечитывая Хайама
Когда я пью вино – так не вино любя.
Не для, того, чтоб все в беспутстве слить в одно.
А чтоб хоть миг один дышать вовне себя,
Чтоб вне себя побыть – затем я пью вино.


Видела это четверостишие наверно в другом переводе, с другим оттенком смысла (а может поняла его в тот момент по-другому?) Может, кто подскажет другой перевод? (без особой надежды)

Мы по желанью не живем ни дня,
Живи в веселье, злобу прочь гоня.
Общайся с мудрым, - ведь твоя основа
Пыль, ветер, капля, искорка огня.


Комментарии :0

Нет комментариев к выбранной записи.

mJournal v1.05   © 2003-2004 by UriSoft and IBResource.ru