Версия для печати
Журналы: злобный фрэйд -> Секс, бокс, джаз!
29 сентября 2006
 08:23   Про язык
Недавно обнаружил презанятную штуку - в русском языке есть пассивные глаголы. Например «нравишься». В исходном смысле это означает, что говорящий никаких усилий не прикладывает, а все усилия совершает тот, о ком идёт речь. Но если по-честному, это ведь не всегда так. Вот встретились парень с девушкой. И он ей говорит – «ты мне сразу понравилась». По факту, она ничего не делала – просто попала в его идеал красоты и привлекательности. То есть возвратный суффикс «ся» здесь совершенно не уместен.
Гораздо честнее было бы сказать: «Я тебя сразу понравил» и принять, таким образом, ответственность на себя.

Собственно вопрос: а что филологи думают по этому поводу?



Комментарии :29

Написал: Дар - 09:18 29/09/2006
Цитата
По факту, она ничего не делала – просто попала в его идеал красоты и привлекательности.

хех, как бы не так! Абы на каких девушек - не обращают внимание, и тем более не ко всяким (если только не по пьяни) идут знакомиться icon_yes.gif Среднестатистическая девушка ухаживает за собой, прежде чем на улицу выглянуть: маникюр-шмедикюр, одежда, прическа, ресницы вперед и вверх, взгляд, походка и т.п icon_love.gif Так что с точки зрения девушки - была проделана ЕЕ огромная подготовительная работа, а парень только крючок заглотнул, и все icon_wink.gif

Я думаю, что слово "нравишься" - это отражение того, что человек со стороны видит, что девушка нравится СЕБЕ (поскольку ухаживает за собой и прочее - смотри подробности выше).

Написал: злобный фрэйд - 10:07 29/09/2006
Дар
Вопрос. Почему, если взять двадцать среднестатистических девушек, которые ухаживают за собой, "прежде чем на улицу выглянуть", и выстроить их рядком, то я заинтересуюсь, одной-двумя?


Написал: Дар - 12:49 29/09/2006
следуя теории Фрейда, ты выберешь только 1 из 20 - потому что именно она будет похожа на твою маму icon_wink.gif

встречный вопрос: ты сам - каждый раз им говоришь именно "ты мне НРАВИШЬСЯ"? icon_rolleyes.gif Можно ведь сказать - "Вы очень привлекательны, красивы, элегантны..." icon_cool.gif

Написал: злобный фрэйд - 17:26 29/09/2006
Дар
Цитата
ты выберешь только 1 из 20 - потому что именно она будет похожа на твою маму

Ну. А я о чём? САМА девушка никаких усилий к этому не приложила. icon_wink.gif


Цитата
встречный вопрос: ты сам - каждый раз им говоришь именно "ты мне НРАВИШЬСЯ"?

Посвледнюю тысячу лет я говорю просто - "я тебя люблю". heart.gif

Написал: Jagguar - 18:31 29/09/2006
Дима, зачем так рьяно верить в торжество фрейдизма? icon_smile.gif
Паша, думаю, в случае с рядом из пары десятков девушек они не будут стоять просто так, они будут подавать тебе невербальные сигналы - и ты будешь на них реагировать. Одна-две-три невербально достучатся до тебя - и вот ты уже заинтересован. Испускать эти сигналы - это целое искусство, и это, как ни крути, действие - так что, по-моему, не стоит категорично относить глагол "нравиться" в пассивные icon_smile.gif

Написал: Sandis - 19:39 29/09/2006
Филолог(и) думают, что это хуйня. Вот такое вот мнение.

Написал: фрекен Бокк - 20:40 29/09/2006
Не знаю, что там с девушками и флюидами, можно я в грамматику углУблюсь ?icon_wink.gif

Среди всяких разных значений этой частицы -ся, есть и следующее значение:
Частица -ся придаёт глаголу безличное значение. . При этом она указывает, что действие совершается как бы само собой, помимо чьей-либо воли. При этих глаголах можно поставить вопросы: кому? чему? Хорошо мечтается (мне).

Мне нравится девушка. (Т.е. она не виновата в этом, не приложила никаких усилий, но действие и без нее совершилось.)

А еще,самое главное, есть глаголы, которые не бывают возвратными ("сплю") или бывают только ими ( "боюсь" и, аккурат глагол наш "нравится". Поэтому и нельзя сказать
Цитата
Гораздо честнее было бы сказать: «Я тебя сразу понравил»
icon_wink.gif

Заодно и расскажу про глагол "Извиняюсь" . Так говорить в корне неверно.
Еще одно значение частицы - ся - это собственно возвратное значение. Она указывает, что действие возвращается на само действующее лицо.. Т.е. получается, что ты извиняешь сам себя.

Ну вот... И Фрейд тут саааафсем не причем icon_wink.gif

Написал: Sandis - 22:17 29/09/2006
фрекен Бокк, -ся - это постфикс.

Написал: Sandis - 22:28 29/09/2006
-СЯ, -СЬ
Слово- и формообразовательная единица, образующая непереходные глаголы как несовершенного, так и совершенного вида (биться, бросаться, вертеться, веселиться, защищаться, обзавестись, оглядеться, посторониться, стучаться, торопиться, трястись, чернеться и т.п.).

ps.gif А дальше можно закопаться в определениях.

Написал: злобный фрэйд - 10:06 30/09/2006
фрекен Бокк
Спасибо за объяснение. Мне кажется, или он действительно подтверждает мою теорию?

Sandis
Ты филолог?

Jagguar

Цитата
Паша, думаю, в случае с рядом из пары десятков девушек они не будут стоять просто так, они будут подавать тебе невербальные сигналы - и ты будешь на них реагировать. Одна-две-три невербально достучатся до тебя - и вот ты уже заинтересован.

Есть мнение, что достучатся до меня только те, кто пройдут фильтр. Т.е. тот самый указанный выше идеал. Не переоценивай женщин. icon_biggrin.gif



Написал: фрекен Бокк - 13:28 30/09/2006
злобный фрэйд
Паш, думаю, твою теорию скорее всего химия подтверждает и генетика с психиатрией и элементарное воспитание,, а не филология.
Т.е. никто ничего не делал, просто какие то химические элементы на нужном уровне совместились и в нужном месте образовались. А когда они образовывались, сработала подкорка - т.е. заложенные в ней стереотипы. А над подкоркой поработали гены и воспитание.
Ну и вот твои фильтры тут и пройдены -понравилась . icon_wink.gif
Вот цитата интересная к семантике глагола "нравится":


Цитата
Что означал сам корень люб-?
Ближайшую и единственно точную параллель к славянскому дает готский язык, где имелось прилагательное liufs "милый, любимый" и производные от того же корня. Однако это качество было лишь одним из значений данного корня. Косвенным образом, по семантическим следам восстанавливают еще два значения: "надежный", готское ga-laubjan "верить"; "ценный", готское ga-laufs; все эти значения как бы совмещены в древне-верхне-немецком ga-laub "возбуждающий доверие, приятный". Плюс значение в современном немецком glauben "верить", Glaub муж. "вера" (в том числе и в христианском смысле).
Эти семантические признаки указывают на то, что концепт "Любовь" развивался по той же семантической модели "взаимных отношений двух лиц". В зеркале языка "Любовь " представляется как результат попеременной инициативы, "круговорота общения", "себя" с "другим", агенса А с агенсом В.
Глагол любить, каузатив, первоначально означал, что некто, агенс А, "сам" возбуждает желание, чувство любви в "другом", в агенсе В, после чего наступает "состояние любви" у агенса А. Это заставляет обратить внимание на элемент "попеременного сравнения", взаимного уподобления двух лиц.
Действительно, его можно найти в русской и английской языковых моделях этого чувства - в концепте "Нравится". Действию "нравления, которое будет протекать во мне, в агенсе А, предшевстаует внутреннее состояние подготовки, "приноровления", протекающее в "ней" или в "нем", в агенсе В. Это более точно выражается словами "подходят, начинают подходить друг к другу" - здесь перед нами элемент сравнения.
В точности такой же элемент мы находим в английской модели I like her (him) "Она (он) мне нравится", даже по буквальному, этимологическому, смыслу слова - "Я подобен ей (ему)". Отличие от русской модели лишь в том, что агенс А (Я) представлен здесь более активным - в субъектной, а не в объектной форме. Но элемент сравнения подчеркнут определеннее. Глагол like "нравится, любить" по происхождению то же самое слово, что like "подобный". Предшествовали им исторически древнеанглийское lician "нравится", готское leikan с тем же значением основаны на словах со значением "тело, плоть" - обще германское lika, древнеанглийское lic, средне-верхне-немецкое lich, современное немецкое leiche женского рода "труп", от которых происходят прилагательное со значением "подобный" в английском языке. Не случайно и то, что такой способ сравнения выступает в готском языке в композиции с прилагательным "милый, любезный (сердцу)"; это слово служило переводом греческого слова, означающего "внутреннее расположение" как агенса А к В, т. е. значит "милый, любезный", так и агенса В к А, т. е. " благосклонный".


Написал: Sandis - 13:54 30/09/2006
Цитата
Ты филолог?

Нет.

Написал: Jagguar - 16:24 30/09/2006
Цитата
Есть мнение, что достучатся до меня только те, кто пройдут фильтр. Т.е. тот самый указанный выше идеал. Не переоценивай женщин. 

Мнение конечно имеет право на жизнь. Я имею в виду не только сексуальное привлечение. icon_smile.gif Например, не очень эффектная внешне барышня, стоящая в нашем гипотетическом ряду, будет читать книгу, которую редко встретишь у среднестатистического человека и которую ты читал и она произвела на тебя сильное впечатление. Неужели ты не обратишь внимание на эту неидеальную девушку? icon_smile.gif Скорее всего обратишь, и может быть даже хорошо пообщаешься, но это будет не сексуальный интерес.

Написал: Sandis - 20:56 30/09/2006
Цитата
Мнение конечно имеет право на жизнь. Я имею в виду не только сексуальное привлечение. icon_smile.gif Например, не очень эффектная внешне барышня, стоящая в нашем гипотетическом ряду, будет читать книгу, которую редко встретишь у среднестатистического человека и которую ты читал и она произвела на тебя сильное впечатление. Неужели ты не обратишь внимание на эту неидеальную девушку? icon_smile.gif Скорее всего обратишь, и может быть даже хорошо пообщаешься, но это будет не сексуальный интерес.

При этом пообщаешься с книгой, а не с женщиной.

Написал: злобный фрэйд - 12:45 01/10/2006
фрекен Бокк
Второй раз спасибо за мнение. Интересно. icon_yes.gif


Sandis
Ежели ты не филолог, не говори за них. Не выставляй себя в неприглядном свете.

Jagguar
С написанным согласен. Одна оговорка - речь шла именно о сексуальном привлечении. icon_smile.gif

Написал: Jagguar - 14:38 01/10/2006
Sandis, а разве упоминалось, что общение пойдет обязательно по следам прочитанного? Начало разговора вполне возможно будет посвящено этой замечательной книге, а уж потом - неизвестно.
К тому же книга - просто пример.

Написал: Sandis - 15:39 01/10/2006
Цитата
Ежели ты не филолог, не говори за них. Не выставляй себя в неприглядном свете.

Если я не филолог, это не значит, что я не могу донести мнение филолога. Подумай.
Цитата
Sandis, а разве упоминалось, что общение пойдет обязательно по следам прочитанного? Начало разговора вполне возможно будет посвящено этой замечательной книге, а уж потом - неизвестно.
К тому же книга - просто пример.

Никакой разницы между тем, кто читает эту книгу нет. Но есть большая разница между тем, кто эту книгу читает, а кто - нет.

Написал: злобный фрэйд - 08:39 02/10/2006
Sandis
Цитата
Если я не филолог, это не значит, что я не могу донести мнение филолога. Подумай.

Дорогой Сандис, ты написал "филологи думают". А теперь говоришь про филолога. Ты уж определись, мнение одного или нескольких филологов ты пытаешься донести.

И кстати, в данном случае, я не склонен считать, что ты действительно доносишь чьё-то компетентное мнение.

Написал: Sandis - 21:14 02/10/2006
Цитата
Дорогой Сандис, ты написал "филологи думают". А теперь говоришь про филолога. Ты уж определись, мнение одного или нескольких филологов ты пытаешься донести.

Ещё раз перечитай мой комментарий. Может быть будешь внимательнее.
Открытый вопрос к "филологам" во множественном числе - вопрос б/ответа.
Цитата
И кстати, в данном случае, я не склонен считать, что ты действительно доносишь чьё-то компетентное мнение.

Не считай.

Написал: злобный фрэйд - 16:02 03/10/2006
Sandis
Цитата
Открытый вопрос к "филологам" во множественном числе - вопрос б/ответа.

Так зачем отвечать?


Написал: Sandis - 18:44 03/10/2006
Цитата
Так зачем отвечать?

Э! Я ответил в единственном числе. Там в скобках иное окончание именно для того, чтобы указать.
Цитата
Так зачем отвечать?

Это вопрос второго порядка. Попытайся найти первого и ответить с начала на него.

Написал: злобный фрэйд - 08:17 04/10/2006
Sandis
Цитата
Э! Я ответил в единственном числе. Там в скобках иное окончание именно для того, чтобы указать.

Вот как? А глагол "думают" в каком же числе указан?

Цитата
Это вопрос второго порядка. Попытайся найти первого и ответить с начала на него.

Ответь на мой вопрос, будь добр. Без порядков и выпендрёжу.

Написал: Sandis - 22:58 04/10/2006
Цитата
Ответь на мой вопрос, будь добр. Без порядков и выпендрёжу.

Ещё раз. Подумай. Советую. Могу дать подсказку: прежде чем спрашивать, зачем отвечаешь на вопрос не имеющий ответа, нужно подумать, а зачем этот вопрос задают. Глупый вопрос порождает глупый ответ.

Написал: злобный фрэйд - 08:38 05/10/2006
Sandis
Мой вопрос был не праздный. Мне интересно, что думают филологи о моих размышлизмах. Я не знаю, сколько филологов читают мой ЖЖ, поэтому и обратился во множественном числе. Вопрос был конкретный, для определённого круга профессионалов. Кстати, не для тебя, поскольку ты филологом не являшься по твоему же признанию.

Замечу, что, например, фрекен Бокк откликнулась и оставила интересные комментарии.

В то же время ты начал играть в непонятную мне игру, встревая в разговор, который вёлся не для тебя.

Поэтому повторяю свой вопрос: "Зачем отвечать?".

Написал: Sandis - 11:18 05/10/2006
Я спросил знакомого филолога и передал его мнение. Вот видишь, филолог недофилологу (хоть и с "интересными комментариями") - рознь.

Написал: злобный фрэйд - 14:05 05/10/2006
Sandis
Тебе наука на будущее. Вот это "Я спросил знакомого филолога и передал его мнение", описывается примерно так. "Я прокосультировался у знакомого филолога. Так вот он считате, что всё это ерунда". Тогда никаких вопросов. Учись вежливости, дорогой Сандис.

Цитата
Вот видишь, филолог недофилологу

Ты точно знаешь, что фрекен Бокк - не филолог?

Написал: Jagguar - 14:13 05/10/2006
Фрекен Бокк вполне себе филолог - она специлист по лечению расстройств речи, так что про язык в обоих смыслах этого слова знает много. icon_smile.gif

Написал: Sandis - 23:20 11/10/2006
Цитата
Фрекен Бокк вполне себе филолог - она специлист по лечению расстройств речи, так что про язык в обоих смыслах этого слова знает много. icon_smile.gif

"Вполне себе" - это вполне себе. Не филолог, значит не филолог.

ФИЛОЛОГ м.

1. Специалист в области филологии.
2. разг. Студент филологического факультета высшего учебного заведения.

ФИЛОЛОГИЯ ж.

1. Совокупность гуманитарных наук, изучающих культуру народа, выраженную в языке и литературном творчестве.

ЯЗЫКОВЕД м.

1. Специалист в области языкознания; лингвист.

Так что не надо путать языковеда и филолога.
Цитата
Тебе наука на будущее. Вот это "Я спросил знакомого филолога и передал его мнение", описывается примерно так. "Я прокосультировался у знакомого филолога. Так вот он считате, что всё это ерунда". Тогда никаких вопросов. Учись вежливости, дорогой Сандис.

И что я должен признать то? То, что если ты будешь меня учить жизни, я это буду внимать?

ps.gif Я достаточно вежлив с адекватными людьми. А с неадекватными - достаточно невежлив.

Написал: злобный фрэйд - 15:08 12/10/2006
Sandis
Цитата
И что я должен признать то? То, что если ты будешь меня учить жизни, я это буду внимать?

Я прошу тебя быть аккуратнее в выражениях. Дабы не садиться в лужи.


Цитата
Я достаточно вежлив с адекватными людьми. А с неадекватными - достаточно невежлив.

Дорогой Сандис, мне кажется, тебе не стоит судить об адекватности других людей. Фонить может icon_lol.gif


mJournal v1.05   © 2003-2004 by UriSoft and IBResource.ru