| kalypso - 10:07 Когда в кругу убийственных забот |
Нам все мерзит — и жизнь, как камней груда, Лежит на нас,— вдруг, знает бог откуда, Нам на душу отрадное дохнет, Минувшим нас обвеет и обнимет И страшный груз минутно приподнимет.
Так иногда, осеннею порой, Когда поля уж пусты, рощи голы, Бледнее небо, пасмурнее долы, Вдруг ветр подует, теплый и сырой, Опавший лист погонит пред собою И душу нам обдаст как бы весною...
Федор Тютчев |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:1 |
| kalypso - 22:20 "Life is as tedious as a twice-told tale" |
ЖИЗНЬ
Сначала жизнь пленяет нас: В ней все тепло, все сердце греет И, как заманчивым рассказ, Наш ум причудливый лелеет. Кой-что страшит издалека, - Но в этом страхе наслажденье: Он веселит воображенье, Как о волшебном приключенье Ночная повесть старика. Но кончится обман игривой! Мы привыкаем к чудесам. Потом - на все глядим лениво, Потом - и жизнь постыла нам: Ее загадка и завязка Уже длинна, стара, скучна, Как пересказанная сказка Усталому пред часом сна.
МОЯ МОЛИТВА
Души невидимый хранитель! Услышь моление мое: Благослови мою обитель И стражем стань у врат ее, Да через мой порог смиренный Не прешагнет, как тать ночной, Ни обольститель ухищренный, Ни лень с убитою душой, Ни зависть с глазом ядовитым, Ни ложный друг с коварством скрытым. Всегда надежною броней Пусть будет грудь моя одета, Да не сразит меня стрелой Измена мстительного света. Не отдавай души моей На жертву суетным желаньям, Но воспитай спокойно в ней Огонь возвышенных страстей. Уста мои сомкни молчаньем, Все чувства тайной осени; Да взор холодный их не встретит, И луч тщеславья не просветит На незамеченные дни. Но в душу влей покоя сладость, Посей надежды семена И отжени от сердца радость: Она - неверная жена.
Д. В. Веневитинов |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:2 |
| kalypso - 21:37 "Когда выпадет снег", |
- ты сказал и коснулся тревожно моих губ, заглушив поцелуем слова, Значит, счастье - не сон. Оно здесь. Оно будет возможно, Когда выпадет снег.
Когда выпадет снег. А пока пусть во взоре томящем Затаится, замолкнет ненужный порыв. Мой любимый! Все будет жемчужно-блестящим, Когда выпадет снег.
Когда выпадет снег, и как будто опустятся ниже Голубые края голубых облаков,- И я стану тебе, может быть, и дороже, и ближе, Когда выпадет снег.
Черубина де Габриак |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:2 |
| kalypso - 19:53 "To see a world in a grain of sand..." |
ПЕСОЧНЫЕ ЧАСЫ
Текут, текут песчинки В угоду бытию, Крестины и поминки Вплетая в нить свою...
Упорен бег их серый, Один, что свет, что мгла... Судьба для горькой меры Струю их пролила...
И в смене дня и ночи Скользя, не может нить Ни сделать боль короче, Ни сладкий миг продлить...
И каждый, кто со страхом, С тоской на жизнь глядит, Дрожа над зыбким прахом, За убылью следит,-
Следит за нитью тонкой, Тоской и страхом жив, Над малою воронкой Дыханье затаив!
Юргис Балтрушайтис |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:2 |
| kalypso - 20:34 ВОРОБЕЙ |
Чуть живой. Не чирикает даже. Замерзает совсем воробей. Как заметит подводу с поклажей, Из-под крыши бросается к ней! И дрожит он над зернышком бедным, И летит к чердаку своему. А гляди, не становится вредным Оттого, что так трудно ему...
Николай Рубцов |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 09:30 * * * |
Приятно знать, что ты спасён. Приятно быть в рассудке здравом. Приятно правым быть во всём. Приятно быть во всём неправым. Вдвойне приятно быть любимым. И нелюбимым — тоже да. И знать, что жизнь проходит мимо. И что качнулась не туда. Приятно, что туда качнулась, что это стоило труда. Ещё приятно то, что юность уж не воротишь никогда. И днём, и ночью беспросветной, куда б кривая ни вела, всегда приятно знать конкретно, как обстоят твои дела.
* * *
Что же ещё мне сказать на нейтральную тему? Льются с утра и до ночи нейтральные воды. Что нам с тобой остаётся — нейтральные слёзы. Осень вообще удивительно нейтральное время. Нансен с командой застрял в арктических льдах. Заняться им было там нечем — они печатали музыкальные ноты компании “Нансен и Амундсен”. Ноты конечно же все отсырели и никто их не видел.
* * *
Приехал и сказал смешное слово “снишься”, смешное, как зайчишка, как заячий тулуп. Простое слово русское, но им не объяснишься, оно для тех, кто счастлив и ест горячий суп. Я как земная женщина боюсь необъяснимого, стоять среди сугробов с забавным словом “снюсь”. Простое слово русское, но не необходимое, но не непоправимое, и я его боюсь.
Анна Логвинова Разговоры в озере |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 19:28 Песнь любви |
О как держать мне надо душу, чтоб она твоей не задевала? Как ее мне вырвать из твоей орбиты? Как повести ее по той из троп,
в углах глухих петляющих, где скрыты другие вещи, где не дрогнет мрак, твоих глубин волною не омытый? Но все, что к нам притронется слегка, нас единит, — вот так удар смычка
сплетает голоса двух струн в один. Какому инструменту мы даны? Какой скрипач в нас видит две струны? О песнь глубин!
Райнер Мария Рильке (Пер. К. П. Богатырева) |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 21:01 КАК МНОГО БАРДОВ ЗРЯШНО ЗОЛОТИТ... |
Как много бардов зряшно золотит Времен упадок! К вящей из досад То, что подобной пище был я рад; Уж лучше б я оглох, или отит Меня отвлек от песенных харит, Я так устал от чувственных рулад, С бесстыдством дело не пойдет на лад, Как только не отбили аппетит. Прислушайся, что только ни припас Нам вечер: листьев шепот, пенье птиц, Журчанье вод и шелесты страниц, Звон колокола и обрывки фраз; И как бы время ни валило ниц, Все-все гармонию рождает в нас.
Джон Китс Перевод В.Широкова
|
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:1 |
| kalypso - 09:05 ПЕСНЯ СКИТАЛЬЦА ЭНГУСА |
Я вышел в мглистый лес ночной, Чтоб лоб горящий остудить, Орешниковый срезал прут, Содрал кору, приладил нить. И в час, когда светлела мгла И гасли звезды-мотыльки, Я серебристую форель Поймал на быстрине реки.
Я положил ее в траву И стал раскладывать костер, Как вдруг услышал чей-то смех, Невнятный тихий разговор. Предстала дева предо мной, Светясь, как яблоневый цвет, Окликнула – и скрылась прочь, В прозрачный канула рассвет.
Пускай я стар, пускай устал От косогоров и холмов, Но чтоб ее поцеловать, Я снова мир пройти готов, И травы мять, и с неба рвать, Плоды земные разлюбив, Серебряный налив луны И солнца золотой налив.
Уильям Батлер Йейтс пер.Г.Кружкова |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 08:53 Глаза |
Под тонкою луной, в стране далекой, древней, так говорил поэт смеющейся царевне:
Напев сквозных цикад умрет в листве олив, погаснут светляки на гиацинтах смятых, но сладостный разрез твоих продолговатых атласно-темных глаз, их ласка, и отлив чуть сизый на белке, и блеск на нижней веке, и складки нежные над верхнею,- навеки останутся в моих сияющих стихах, и людям будет мил твой длинный взор счастливый, пока есть на земле цикады и оливы и влажный гиацинт в алмазных светляках.
Так говорил поэт смеющейся царевне под тонкою луной, в стране далекой, древней...
Владимир Набоков. |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:1 |
| kalypso - 14:25 Листья, цвет и ветки — |
Все заключено в одной почке. Круги за кругами сеткой Суживаются до маленькой точки. Крутящийся книзу голубь Знает, где ему опуститься. Когда сердце делается совершенно голым, Видно, из-за чего ему биться. Любовь большими кругами До последнего дна доходит И близорукими, как у вышивальщиц, глазами В сердце сердца лишь Вас находит. Через Вас, для Вас, о Вас Дышу я, живу и вижу И каждую неделю, день и час Делаюсь все ближе и ближе. Время, как корабельная чайка, Безразлично всякую подачку гложет, Но мне больнее всего, что когда Вы меня называете «Майкель»,— Эта секунда через терцию пропадает. Разве звуки могут исчезнуть, Или как теплая капля испариться? В какой же небесной бездне Голос Ваш должен отразиться? Может быть, и радуга стоит на небе Оттого, что Вы меня во сне видали? Может быть, в простом ежедневном хлебе Я узнаю, что Вы меня целовали. Когда душа становится полноводной, Она вся трепещет, чуть ее тронь. И жизнь мне кажется светлой и свободной, Когда я чувствую в своей ладони Вашу ладонь.
Михаил Кузмин |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 14:22 любовь и вода - непобедимое сочетание |
Моя престарелая тётушка Мейзи считала чудом, что я нашёл себе хоть какое-то занятие, а кому как не ей разбираться в таких вещах: в чудесах она знала толк — устроила ведь так, чтобы команда «Демонов» из Норт-Хобарта победила в полуфинале. Никогда не забуду красоту рубинового зимнего неба над стадионом в Норт-Хобарте, куда она взяла меня, семилетнего. Она также прихватила крохотную бутылочку со святою водой из Лурда и окропила ею грязную траву на футбольном поле. В то время играющим тренером и капитаном был «Великий» Джон Деверо, и меня запеленали в его красно-голубой клубный шарф, словно мумию древнеегипетской кошки, так что видны оставались только мои удивлённые глаза. Незадолго до конца матча я выскочил на поле, чтобы сквозь ряды игроков — высоченных, словно деревья в густом лесу, благоухающих дезодорантом «Дипхит» — увидеть «Великого» Джона Деверо и услышать, как тот обращается к ним с пламенной речью.
Норт-Хобарту требовалось отыграть дюжину мячей, и я знал, что он скажет футболистам какие-то необыкновенные слова, ведь «Великий» Джон Деверо был не из тех, кто разочаровывает своих поклонников. «Выкиньте из головы всех ваших грёбаных Мэри, — велел он. — Ты, Ронни, забудь о своей Джоди. А что касается тебя, Нобби, то чем скорее ты позабудешь о своей Шейле, тем лучше». И так далее, в том же духе. Удивительно было слушать имена всех этих девушек и знать, что в сей ответственный момент они столь много значат для таких великанов. Когда же «Демоны» наконец выиграли, лупя что есть мочи по мячу и мимо него, я понял, что любовь и вода — непобедимое сочетание.
...
У туристов так и вертелись на языке назойливые вопросы, которые они тем не менее не высказывали вслух; нам оставалось лишь стараться получше ответить на них, и лучшим ответом оказывался поддельный антиквариат. На самом деле они спрашивали: «У нас всё в порядке, мы в безопасности?», а мы отвечали: «Нет, но баррикада из ненужных вещей способна закрыть вид на имеющиеся проблемы». И поскольку высокомерие не пустой звук, но свойственная людям повадка, столь глубоко укоренившаяся, что её можно считать безошибочно срабатывающим инстинктом, им также хотелось узнать: «Если это наша вина, то будем ли мы наказаны?», и мы как бы отвечали им: «Да, вас ждут долгие мучения, но фальшивый стул поможет и вам, и нам притерпеться к ним». Этим я как бы говорил, что такова жизнь — не слишком хороша, но не так уж плоха — и сумей я продать столько стульев, сколько в силах перенести на спине, мне уже не пришлось бы нести на своих плечах весь груз несовершенств мира.
РИЧАРД ФЛАНАГАН КНИГА РЫБ ГОУЛДА роман в двенадцати рыбах |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 20:31 Выиграл войну, |
накормил страну, открыл новый материк, написал несколько книг, прославился на все времена множеством славных дел, потому что дома ждала жена, которую он не хотел.
Вера Павлова
|
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:3 |
| kalypso - 20:10 Я люблю смотреть, |
как гребут старые лодочники особенно когда их нанимают по часам. В их гребле есть что-то такое спокойное, неторопливое. Она совершенно лишена той суетливой спешки, волнения и напряженности, которая все больше и больше заражает новое поколение. Опытный лодочник ничуть не старается кого-нибудь обогнать. Если его самого обгоняет чья-нибудь лодка, это не раздражает его. Собственно говоря, его обгоняют все лодки - все те, что идут в его сторону. Некоторых это бы могло раздосадовать. Величественное спокойствие, которое проявляет при этом наемный лодочник, может послужить прекрасным уроком для людей честолюбивых и чванных.
Простая, обычная гребля, с единственной целью двигать лодку вперед, - не особенно трудное искусство, но требуется большая практика, чтобы чувствовать себя непринужденно, когда гребешь и на тебя смотрят девушки. Неопытного юнца больше всего смущает "такт". "Просто смешно, - говорит он, стараясь в двадцатый раз за последние пять минут отцепить свои весла от ваших, - когда я один, я отлично управляюсь".
Очень забавно смотреть, как два новичка стараются грести в такт. Носовой никак не может не разойтись с кормовым, потому что кормовой, мол,гребет как-то странно. Кормовой ужасно возмущен этим и объясняет, что он вот уже десять минут пытается приспособить свой метод гребли к ограниченным способностям носового. Тогда носовой в свою очередь обижается и просит кормового не беспокоиться о нем, но посвятить все внимание разумной гребле на корме.
Дж. К. Джером. Трое в лодке, не считая собаки. Перевод Е. Кудашевой. |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| Гала - 13:22 Мальвиновая школа |
Фестиваль семейных театров - ВВС в масштабе семьи. Ощущения и удовольствия те же. Я подсела. Обязательно будем участвовать в следующем году))

Uploaded with ImageShack.us |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:1 |
| kalypso - 13:44 Сегодня произошло странное событие. |
Я уже дня три не убиралась у мужа, поэтому днем, воспользовавшись тем, что он пошел прогуляться, поднялась в его кабинет прибраться. На полу перед книжным шкафом, на котором стояла вазочка с нарциссом, лежал ключ. Возможно, это еще ничего не значит. Но трудно вообразить, чтобы муж беспричинно, просто по рассеянности оставил ключ на видном месте. Муж человек крайне внимательный к мелочам и за все годы, что он ведет дневник, ни разу не ронял ключ... Разумеется, я давно знаю про его дневник, для меня не секрет, что он запирает его в ящике маленького стола и прячет ключ между книгами в шкафу или под ковром. Но также мне известна разница между тем, что знать позволено и чего знать не следует. Я знаю лишь, где лежит дневник и где спрятан ключ. Но у меня никогда не возникало соблазна открыть дневник и заглянуть внутрь. И я могу только сожалеть, что муж настолько мнителен и должен запирать дневник и прятать ключ, чтобы чувствовать себя спокойным... Почему же сегодня он бросил ключ на виду? Или его умонастроение переменилось настолько, что он самолично подбивает меня заглянуть в его дневник? Рассудив, что я откажусь читать, если предложить мне напрямую, он как бы говорит: «Если хочешь, прочти тайком, вот тебе ключ»? Неужто он не догадывается, что я давно знаю, где спрятан ключ? Или хочет сказать: «Отныне я негласно признаю, что ты читаешь мой дневник, но буду по-прежнему делать вид, что мне это неизвестно»?..
Впрочем, мне все равно. Что бы он там ни думал, я ни за что не стану читать его дневник. Не хочу переходить границу, которую сама же для себя установила, и лезть в его мысли. Насколько я не люблю открывать свою душу, настолько же нет у меня охоты копаться в потемках чужой души. К тому же, раз он навязывает мне свой дневник, там наверняка нет ни слова правды, да и вообще, что бы он в нем ни написал, вряд ли это придется мне по вкусу. Муж вправе писать и думать все, что ему заблагорассудится, но ведь и я тоже. С этого года я начинаю вести свой дневник. Но не допущу оплошности, чтобы муж о нем пронюхал. Я пишу дневник, когда мужа нет дома, и прячу в таком месте, о котором ему не догадаться. Меня потянуло вести дневник еще и потому, что я получаю ни с чем не сравнимое удовольствие от чувства превосходства над мужем, ведь я знаю, где находится его дневник, а он даже не подозревает, что я веду свой...
Ключ Танидзаки Дзюнъитиро |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 11:36 Поверхностные наблюдатели йоги |
говорят иногда, что это метод "усмешки перед всем" , дезертирование перед неотложностью реальности. В сущности естественное спокойствие йогов их раздражает.
Они не знают или сомневаются в своем содержании, в своей сущности. Торговцы готовой одеждой не любят, когда Вы делаете одежду сами. Торговцы эмоциями оскорбляются, когда Вы спорите об уместности их продукции. Когда же касается дельцов, улаживающих различные дела, они Вам резко говорят: "Подпишите здесь, все равно у Вас нет времени все это читать, да и не поймете из этого ничего..."
Философ Герман Гессе резюмировал тремя глаголами природу этого спокойствия: "Я могу улыбаться, я могу размышлять, я могу ЖДАТЬ".
Учитесь ждать ребенка, ждать, чтобы он вырос, ждать спутника в поиске пищи, женщины много менее нетерпеливые, по сравнению с мужчинами. Они, вначале, на полпути к спокойствию.
Однако Пенелопа вновь начинала день с того, что она не разрушила ночью, чтобы не скучать: без этого она согласилась бы с первым пришедшим претендентом. Другая легендарная фигура выражает эту естественную предрасположенность к спокойствию: Сольвейг, невеста норвежского искателя приключений Пер Гюнта, воспевает свое спокойствие в очень долгом ожидании своего жениха, и это спокойствие не есть разочарованная покорность.
Чтобы достичь спокойствия и удержать его, йога советует особое психическое поведение, часто называемое "карма-йога". Вы это можете перевести так: овладение восприятием событий.
Йога для нее. Эдуард Лонг. Амрита-Русь,2007
|
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 21:06 АМЕТИСТЫ |
Когда, сжигая синеву, Багряный день растет неистов, Как часто сумрак я зову, Холодный сумрак аметистов.
И чтоб не знойные лучи Сжигали грани аметиста, А лишь мерцание свечи Лилось там жидко и огнисто.
И, лиловея и дробясь, Чтоб уверяло там сиянье, Что где-то есть не наша с в я з ь, А лучезарное с л и я н ь е...
Иннокентий Анненский
|
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 20:01 Всем исследователям человеческой природы |
хорошо известно, что некоторые люди как-бы «подчеркивают лучшее друг в друге», и что, оказавшись вместе, обе личности словно расцветают и обретают способность достичь больших высот развития, чем каждый из них мог бы достичь в одиночку. Вместе с тем они как бы насквозь пронизаны удивительной радостью и лучатся весельем. Едва расставшись, они сникают и вянут, и как бы ни лечило время горечь разлуки, ни одна из этих душ в одиночку уже не возвысится до полного развития. Не будет, возможно, ни скорби, ни преисполненных жалости к себе раздумий о прошлом, как не будет и упорного отказа обратить интерес на новые объекты, но останется непреходящее ощущение жизни, прожитой ниже нормального уровня. Такие люди могут даже вообразить, что они суть не две самостоятельных сущности, а половинки единого целого. Близкая симпатия и полная гармония между двумя такими душами приводят к тому, что любой оттенок настроения одного находит отражение в другом, так что горе одного повергнет в печаль обоих, и радость они поделят поровну. Такие ситуации общеизвестны, и надежда на обретение чего-то подобного сокрыта в каждом сердце. Хотя немалый опыт свидетельствует о том, что вероятность этого крайне мала, но надежда всякий раз оживает вновь – настолько глубоко коренится она в наших инстинктах. Но хотя эта надежда греет душу каждого из нас, осуществление ее происходит редко, ибо полное единение с другим существом требует полного отречения от себя, а душ, способных на такую самоотверженность, немного. В таком союзе должны объединиться две одинаково самоотверженных души. Недостаточно, чтобы один полностью отдавал, а другой только получал. Недостаточно даже того, чтобы каждый отдавал себя всего или всю. Каждый должен отдавать то, в чем нуждается другой, в противном случае жертва окажется напрасной, и в этом лежит ключ к разрешению многих проблем неразделенной любви. Добрые дружеские отношения – вот то лучшее, на что могут рассчитывать большинство мужчин и женщин, когда гаснет пламя страсти, вошедшей в привычку, и увядает физическая красота. И хотя такие дружеские отношения – это одна из благороднейших и прекраснейших вещей на свете, они все равно не являются той сокровенной близостью, о которой мы говорим. Это явление широко известно, и таких партнеров именуют «родными душами», «душами-близнецами» в том понимании, что такие узы выходят далеко за пределы того, что известно как «супружеская любовь», какой бы прекрасной и глубокой она ни была. Тесные и пожизненные узы супружеской любви, по сравнению с пламенем которой страсть любовников есть чуть ли не жалкая искра, построены на тысячах взаимных потребностей, ласк, воспоминаний и симпатий, проистекающих из взаимного общения. Этой иной любви неведом процесс роста, она рождается уже совершенно зрелой и превосходит собою все прочие связи, либо, если эти связи сохраняются, сокрушает душу.
Эзотерическая философия любви и брака
Дион Форчун Эзотерическая философия любви и брака. |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:2 |
| kalypso - 13:22 Мы, сплотясь с тобою |
Против бурь и битв Шли на бой с судьбою С пламенем молитв.
Но в душе не стало Прежнего огня. Друг мой, я устала, Поддержи меня!
Я искала счастья В мимолетных снах... Брось мне свет участья, Прогони мой страх, -
Сердцу мир даруя Сказкой о весне. И когда умру я, Помолись о мне.
Мирра Лохвицкая
|
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:1 |
|
|
|