| kalypso - 18:30 Пальмы без меня засохнут.. |
Да, но без меня в который раз Отплыло судно «Дикобраз». Как же я подобную беду Из памяти сотру? А вчера пришло, пришло, пришло Ко мне письмо, письмо, письмо Со штемпелем моей Дельфинии, Со штампом Кенгуру.
Белые конверты с почты Рвутся, как магнолий почки, Пахнут, как жасмин, но вот что Пишет мне моя родня: Пальмы без меня не сохнут, Розы без меня не глохнут, Птицы без меня не молкнут... Как же это без меня?
http://www.youtube.com/watch?v=mE4kmCaNKqM |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 21:12 сказочки |
● Жила-была Ваза. Ей не доверили ни одной тайны — а она всё равно раскололась.
● Жила-была Бедность, у которой ничего не было, кроме какой-то черты.
● Жила-была Ситуация, очень нервничавшая из-за того, что все её постоянно старались взять под контроль.
● Жил-был Самогон. «Ну что ты горло-то дерёшь?!» – обижались на него многие.
● Жил-был Дух. Однажды его куда-то перевели.
● Жила-была Смерть, которая больше всего на свете хотела выглядеть естественной.
● Жил-был Намёк. Но слишком уж тонкий.
● Жила-была Зажигалка, которая только и умела, что дать прикурить.
● Жил-был Бинокль. Жил несмотря ни на что.
Анисенко Анатолий |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 13:53 Мир мне казался сложным и чужим, |
Пока однажды мне не стало ясно, Что сложен он из вечных величин — Лишь сочетанье их разнообразно.
Два естества — и воскресает Бог, Пять чувств простых — и оживает тело, И в сущности, достаточно семь нот, Чтобы в душе симфония созрела.
ЕЛЕНА ТАХО-ГОДИ |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 12:02 О ЦЕЛИ СЛОВ |
Один поэт так любил закаты, что каждый называл неповторимым, подходящим только ему образом: эргебунц, вадаам, лёнг-длёнг, фиреенд, онь, горджубай — всего пятнадцать тысяч пятьсот восемьдесят шесть наименований. И когда он умер, никто не смог разобрать, что он под этим имел в виду.
А один мальчик сумел выучить в школе только пять букв: «ё», «п», «р», «с» и «т». И, когда вырос, гордился, что ему их по жизни вполне хватало, и, когда подступали чувства, произносил эти буквы подряд, а когда накатывали события — группировал их по обстоятельствам: ёп, сёр, пст, прёт, спёр, трёп... И люди вокруг ценили его за внятность и острословие.
А один мужчина всех своих жен и подруг называл Лапик. И когда они на его поминках про это разговорились, то не все смогли к этому отнестись однозначно, и шесть из них возвратились на кладбище и стали безутешно кричать: «Зая! Масик! Вован! Рыбик! Бяша! Котюн! Как же ты мог?!» — и бились о свеженасыпанный холм. И тогда на голову каждой из них откуда-то сверху упало по еловому лапику. И несчастные женщины в испуге затихли, заплакали и обнялись.
Три вышеописанных случая приводят нас к мысли: слова используют человека как средство вторжения в мир, но их цель до сих пор никому не известна. Марина Вишневецкая Из цикла «О природе вещей» |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 17:27 А улыбка - ведь какая малость!- |
Но хочу, чтоб вечно улыбалась- До чего тогда ты хороша! До чего доступна, недотрога, Губ углы приподняты немного: Вот где помещается душа.
Павел Васильев |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 13:09 Я войду тихонько, двери |
Отворив своим ключом. Так приходят кошки-звери На любимое плечо. Так приходит самый нужный, Жизнью в новый день дохнув. Так приходит ветер южный, Света луч расколыхнув. Прокрадусь по половицам, Не встревожу сонный луг. Он в твоих плывёт ресницах, Ускользает из-под рук. В росных травах бродят кони, Плавно головы клоня. Облака текут – тихони – Возле каждого коня. Гривы косами сплетает Низкий розовый туман. На губах зари не тает Белым сахаром луна. С птичьим щебетом приластюсь, Прилетел твой вольный стриж! Чуешь – щекотно запястью – Просыпайся, слышь-ш-ш-ш…
Евленья ВИНОГРАДОВА Петь и грести |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 12:23 А счастье всегда |
немного не в фокусе: размыты цвета, растрёпаны волосы, стробят фонари, расплывчаты линии… Фотограф, смотри: а птичка-то синяя!
Вера Павлова |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 10:21 — Есть два способа жить на земле: |
один напоминает бегущую к морю реку, другой подобен облаку, плывущему по небу без руля и ветрил.
Четыре жизни ивы [Les quatre vies du saule] Шань Са |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:1 |
| kalypso - 20:45 Вспоминая море |
и подражая ему, он начал разбираться в позиции, гармонизировать ее. На душе вдруг стало чисто и светло.
Василий Аксенов. Победа
|
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 19:12 - В чём тогда главная идея Го? |
- Го — это перекрёстки. Чем больше лучей входит в перекрёсток, тем он интересней. Камни в Го ставятся в перекрёсток — это отличие Го от всех других игр вообще. Перекрёсток — это очень важное понятие во Вселенной. На перекрёстке ставятся и крепости, и милиционеры, и города.
http://ryazan.goama.ru/index/ |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:1 |
| kalypso - 11:59 Желание |
Пусть вечно объятье длится, вмещая и тень, и свет. Окружность его - граница: помимо-то жизни нет!
Пусть смерть, подивившись вчуже, попробует сжечь меня, нигде не сыскав снаружи, - внутри твоего огня! Дульсе Лойнас Перевод Натальи Ванханен |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 13:26 Хочу быть понятым… |
Две легковушки среди дня Неловко встретились, И вот гаишники меня Зовут в свидетели. Но вновь шепчу я — всем святым, Мольбами тронутым: Я не хочу быть понятым — Хочу быть понятым!
Нам все пороки сходят с рук И добродетели, И часто в жизни, что вокруг, Мы — лишь свидетели… Но свет любви развеет дым Над горем пролитым… Я не хочу быть понятым — Хочу быть понятым.
И уготованы порой Смешные роли нам, И непонятно, кто герой, И где нам родина… Где был я сильным, молодым — Пасутся пони там… Я не хочу быть понятым — Хочу быть понятым!
Колеблет ветер перемен Миров треножники, И вот опять попал я в плен — В судьбы заложники! Но свет любви развеет дым Над горем пролитым — Не буду больше понятым: Хочу быть понятым! Александр Карпенко |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 20:30 Подстригусь под мальчика, |
под плохого мальчика — дерзкого, капризного, падкого до драк лодыря, отличника, бабника, похабника… Парикмахер, миленький, ты умеешь так?
Вера Павлова |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 19:21 I believe that knitting |
is fundamentally good for the universe. Every stitch we knit and every choice we make is an act of creativity. Knitting keeps our minds active and engaged. And the rhythmic, repetitive work with our hands is a natural anti-depressant. Most important, though, it's really fun.
It's amazing how two sticks, two stitches, and some twisted string can be combined in so many innovative ways to make so many beautiful things.
Daniel Yuhas.
http://superfunknits.com/blog/ |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:8 |
| kalypso - 18:34 Пунктуация |
сначалабылослово
потом отделил свет от тьмы жизнь от смерти сказуемое от подлежащего пробельным материалом
а чтобы не голосили как труба крылатые корректоры приволокли две коробки с точками восклицательными тире и прочим
и стало хорошо
в воздухе кишат запятые
голуби выклевывают из многоточий разгребая лапкой
рыбы любопытны оттого-то и ловятся на вопросительный знак
но однажды занозил босую ступню валявшейся в траве бесхозной скобкой и в сердцах отменил все знаки
только объяснения в любви по-прежнему состоят сплошь из препинаний
а все остальное лента новостей депутатыдумысборнаяпобиатлонукотировкибиржи...
Алексей Алехин. Закопайте меня в облако
|
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 22:55 tatters |
1 n-plural Clothes that are in tatters are badly torn in several places, so that pieces can easily come off. usu in N His jersey was left in tatters.
2 n-plural If you say that something such as a plan or a person's state of mind is in tatters, you are emphasizing that it is weak, has suffered a lot of damage, and is likely to fail completely. usu in N (emphasis) The economy is in tatters.
http://dictionary.reverso.net/english-cobu...%20in%20tatters |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
|
|
|