| kalypso - 20:22 Все продолжалось и после потопа. |
Новыми силами, новой любовью жить продолжала земля. Гибла, опять возрождалась Европа. Множество раз орошенные кровью, вновь засевались поля… Красился дом, уцелевший в пожаре, и убирался на улицах снег…
После потопа был Ноев ковчег.
Ночь, как бывало, в накуренном баре, в рюмках коньяк, словно крупный янтарь. Снова подходит к концу календарь… Так же протяжно звучат на гитаре жаркие песни сухой Андалузии. Люди чужие знакомы давно – те же признания, те же иллюзии…
Дождь исступленно стучится в окно.
Все в этом мире и смертно, и вечно, все ограничено, все бесконечно. Все произвольно – и все суждено.
«Есть в дружбе чудо откровенья…»
Есть в дружбе чудо откровенья. В ней память о добре и зле, как отблеск неба на земле.
В любви же нет проникновенья – кто любит, тот нетерпелив. Любовь изменчива, как море: прилив, отлив, опять прилив…
Но сколько тишины во взоре и мудрости в улыбке тех, кто нам прощает и успех и неудачу. Кто подчас не верит нам – но верит в нас.
«Жить в трезвости и созерцаньи…»
Жить в трезвости и созерцаньи, в закате праздничного дня – не замерзая без огня. Зачаровать свои желанья, прозрачно думать, слушать чутко… Печальной музыкой рассудка заполнить годы пустоты – забыть, но не предать мечты. А память о возможном друге, как солнце осени на юге, как нежность золота мимозы воображеньем создавать… И сохраняя в сердце слезы, их никогда не проливать.
Лидия Червинская |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 12:39 [пилоты] |
* ...Но поскольку слово имеет силу и определяет жизнь с той секунды, когда оно было произнесено, мы делаем круг над грядой камней
и видим, что всё это кенотафы, а настоящие блериосент-эксылиндберги совсемнесейчасинездесь
* ...Но поскольку сила подчиняется слову, мы не упадём ни сейчас, ни позже, ни в океан, ни в пески, ни в травы, пока нас ветер не заставит молчать
и слушать шёпот стены, что тоже стать хочет снова свободнымкамнем вскрещенииснаимечты
* ...Но поскольку ветер слабее света, который хоть и уходит, но снова непременно возвращается, и это длится не первый час, день, год, век, эон,
кали-югу… да, продолжайте сами, мало ли терминов ввашеммире иветерихвсеунесет
* ...Но поскольку, ты знаешь, полет бесконечен, с нашим участием или без оного, нас с тобой, будь уверен, задействуют в ритуале полной луны;
смотри, летят они, выше нас, слева по курсу, нувидишьтам ангелыбесывалькирии
* ...Но поскольку мы смешиваем метафоры и светом кулис насыщаемся запросто, священных табличек нам не увидеть ни на горах, ни сквозь толщу вод,
ни средь армад конечных големов, мегалитическиразрастающихся незамечаялюдей
* ...Но поскольку сон не дает понимания, мы летим все ниже, ниже и ниже, все меньше света крылья поддерживает, все больше глаз упирается в нас
и наше падение тем подталкивает к хрупкости башен, кзолотустен квоспоминаниямбудущего
* ...Но поскольку вода неприродна свету, и наш маршрут проложен не нами, нам не грозит пока растворение в бесстыдстве промежуточных форм;
это ничего, что мы не приписаны ни к одной из стихий, ни к месту, гдевыстроят изнашихобломковхрам
Рафаэль Левчин |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 21:45 Передо мной проходят образы |
ненависти, сердечной полноты и грядущего опустошения
Я всхожу на башню и вниз гляжу со стены: Над долиной, над вязами, над рекой, словно снег, Белые клочья тумана, и свет луны Кажется не зыбким сиянием, а чем-то вовек Неизменным - как меч с заговоренным клинком. Ветер, дунув, сметает туманную шелуху. Странные грезы завладевают умом, Страшные образы возникают в мозгу.
Слышатся крики: "Возмездие палачам! Смерть убийцам Жака Молэ!" В лохмотьях, в шелках, Яростно колотя друг друга и скрежеща - Зубами, они проносятся на лошадях Оскаленных, руки худые воздев к небесам, Словно стараясь что-то схватить в ускользающей мгле; И опьяненный их бешенством, я уже сам Кричу: "Возмездье убийцам Жака Молэ!"
Белые единороги катают прекрасных дам Под деревьями сада. Глаза волшебных зверей Прозрачней аквамарина. Дамы предаются мечтам. Никакие пророчества вавилонских календарей Не тревожат сонных ресниц, мысли их - водоем, Переполненный нежностью и тоской; Всякое бремя и время земное в нем Тонут; остаются тишина и покой.
Обрывки снов или кружев, синий ручей Взглядов, дрёмные веки, бледные лбы Или яростный взгляд одержимых карих очей - Уступают место безразличью толпы, Бронзовым ястребам, для которых равно далеки Грезы, страхи, стремление в высоту, в глубину... Только цепкие очи и ледяные зрачки, Тени крыльев бесчисленных, погасивших луну.
Я поворачиваюсь и схожу по лестнице вниз, Размышляя, что мог бы, наверное, преуспеть В чем-то, больше похожем на правду, а не на каприз. О честолюбивое сердце мое, ответь, Разве я не обрел бы соратников, учеников И душевный покой? Но тайная кабала, Полупонятная мудрость демонских снов, Влечет и под старость, как в молодости влекла.
У.Б. Йейтс (пер. Г.Кружкова)
Примечание переводчика Жак де Молэ (1243-1314) - Великий магистр могущественного Ордена Храма, сожженный в Париже после семилетнего процесса и проклявший с костра короля Франции и Папу Римского. Существует предание, что Французская революция - месть тайных сторонников Жака де Молэ. Иейтс так комментирует свое стихотворение: "Призыв к отмщению за убийство Великого магистра тамплиеров представляется мне подходящим символом для действий, основанных на ненависти и по своему существу бесплодных. Говорят, что этот призыв был частью ритуала в некоторых масонских обществах XVIII века и в дальнейшем подогревал классовую ненависть революционеров. Ястребов я поставил в четвертую строфу, кажется, потому, что у меня есть перстень с ястребом и бабочкой, символизирующий прямой путь логики и механики - и извилистый путь интуиции". |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 21:17 …Poetry makes nothing happen… |
«Поэзия последствий не имеет…»? Стихи прочтя, никто не станет лучше? Она в бесплодном поле семя сеет? И никого и ничему не учит? —
Но отчего губам читать приятно? Но отчего ушам приятно слушать? Слова, звучащие интимно и приватно, Необъяснимо западают в душу.
О чем они молчат и что пророчат? И отчего в душе тревоги запах? И глаз никак не оторвать от строчек, И слез никак не удержать внезапных.
И, кажется, бег время ускоряет, И свежестью необъяснимой веет… Но кто-то, заблуждаясь, повторяет: «Поэзия последствий не имеет…»
Вадим Халупович
|
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:2 |
| kalypso - 21:18 ОН И ОНА |
Мир состоит из гор, Из неба и лесов, Мир – это только спор Двух детских голосов.
Земля в нем и вода, Вопрос в нем и ответ: На всякое "о, да!" Доносится "о, нет!".
Среди зеленых трав, Где шествует страда, Как этот мальчик прав, Что говорит: "о, да!".
Как девочка права, Что говорит: "о, нет!". И правы все слова, И полночь и рассвет.
Так в лепете детей Враждуют "нет" и "да", Как и в душе моей, Как и во всем всегда.
Галактион Табидзе ( пер. Б.Ахмадулиной ) |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:1 |
| kalypso - 20:23 белым наливом снега свежайшего хруст – |
вот и поди докажи что зима лишь в начале! ты не заметила? воздух разросся как куст и снегири по нему как цветы разметались
тянет жасмином из проруби и садовод тонкую нить отпускает в подлунную чашу – чай не сорвется (того и гляди!) в небосвод легким серебряным змеем подлещик блестящий?
вот и поди докажи что не к месту январь это сухое прощание: цифры... итоги… что-то такое хотел я сказать по дороге теплое-теплое... ты не заметила? жаль...
Евгений ОРЛОВ |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 15:00 О, как приятно спать на потолке |
И видеть сны, в которых все иначе – Слоны поют, рассевшись на цветке, Немы собаки, рыбы в голос плачут.
О, эти сны, в которых все иначе, И в них полет – без крыльев и хвоста, И знание, о чем так рыбы плачут, И музыка небесная – с листа.
Лететь во сне – без крыльев и хвоста - До края, где трава встречает небо, Петь музыку небесную с листа - О, как продлить подольше эту небыль!?
В том месте, где трава встречает небо, Где я живу без страхов, налегке, О, как продлить подольше эту небыль!?. О, как приятно спать на потолке...
Геннадий Казакевич |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 12:38 Перчатка |
Пропала перчатка — обидно! Смотрела в шкафу и на полках, Весь дом перерыла — не видно. Потратила утро без толку!
За окнами холод собачий, На лужах кусочки эмали. Я то ли смеюсь, то ли плачу: Уж лучше бы обе пропали!
В одной не пойдёшь на работу, И даже не сходишь на рынок! Перчатка в такую погоду Почти как непарный ботинок!
И я объявленья рисую — Развешу потом по округе: «Пропала перчатка! Вторую Отдам, но в хорошие руки!»
Марина КРУТОВА |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 19:01 Сны и ныне властвуют над нами, |
только будто улеглась зазноба: я сирень сравнила с небесами, ну а ты о снеге вспомнил снова. Ты напел, чудак, а я молчала… Глупые какие, что за дело! Я спросила: есть у нас начало? Ты ответил: нет у нас предела.
Джулия Демидова
|
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 17:41 «Мой милый с улицы вернулся…» |
Мой милый с улицы вернулся, Вошел и носом потянул. Мой милый супу улыбнулся Как другу, и подвинул стул.
Мой милый пахнет облаками, Он шумным ветром опоен. Листая томик со стихами, Он слепо черпает бульон.
А в нем кружочки жировые Осенней музыки полны, И солнца пятна огневые, И воск расплавленной луны.
И соль морей, и запах глины, И приворотный корешок, И ветер горный и равнинный, И голый Петя Петушок.
Мой милый черпает планету, Он смело солит и перчит. Читает старые сонеты И знай по донышку стучит.
Дина КРУПСКАЯ |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| Гала - 10:36 Счастье! Есть! |
Сложный вопрос "как найти хорошего мужа" перетек в простой и житейский: Как не убить своего мужа! |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:8 |
| kalypso - 20:06 У Гуляй-ручья |
У добра и зла прямо вплоть края, хоть в углу избы, хоть в разливе моря...
...Я жил в шалаше у Гуляй-ручья, жил совсем один и не ведал горя.
Посадил сосну (хоть пока одну) - пусть растет себе на земном на шаре!
Сделал семь дорог - для потомков впрок, муравьям помог уцелеть в пожаре.
Не ловил я щук на смертельный крюк, не тиранил змей, соболей не трогал...
Но на днях ко мне заявился друг, - поднабрать здесь сил да груздей немного.
И не стало враз моего лица! Мой дружок во всем проявлял умелость.
Помогал он мне - не с того конца, подпевал он мне, только мне не пелось.
А когда он мне стал читать мораль, я сдержал свой гнев только страшной силой!..
На ружье взглянул и без слов шепнул: "Ох, уймись, мой друг, однокашник милый!.."
Превратился шалаш в цитадель-тюрьму, стал я жить, как вор при сплошном конвое...
...Добро можно делать и одному, а для зла - нужны двое.
Аркадий Кутилов |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 15:58 ОСЕННИЙ ЗАКАТ |
Осень бредет золотыми садами, Жарко свисает огня виноград. Будущее – точно чаша с плодами, Прошлое – как зачарованный сад.
Сумерки чем-то на детство похожи, Мир их чудесен, цветист и знаком. Памяти нет, иллюзии – тоже, Всюду реальность, правда во всем.
Гроздь виноградную сок распирает, Брызжет осенним вином на ладонь. Осень прекрасна!.. Пусть догорает Леса пурпурово-рыжий огонь.
ЛЕОПОЛЬД СТАФФ |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:1 |
| kalypso - 21:48 АВТОПСИХОТЕРАПИЯ |
Die Einsamkeit ist wie ein Regen Rainer Maria Rilke
На сердце падает знакомый дождь и топит сладкие кусочки счастья. Как распознать дорогу райских рощ, где радости целебное причастье?
Молитвы нет, что смоет боль, неужто и любовь – мираж и только? И жажду, что горька, как соль, гашу вином – поэзиею Рильке.
МАРТА ТАРНАВСКАЯ
|
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:2 |
| Гала - 07:12 Помнить. Отказаться. |
| Люди очень любят придумывать себе проблемы. Особенно когда у них все хорошо и все есть. Этакая меланхолия бездельников. Философские вопросы трутней. Сложные дилеммы тунеядцев. |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:2 |
|
|
|