| kalypso - 14:33 МЕЛЬНИК ДОН КИХОТ |
Я живу у счетовода на примете, Как покорный и безропотный вассал, Он бесстыдно разложил меня по смете, Вместе с ветром мои мельницы списал.
Под иллюзии кредитная основа Счетоводами заложена давно, Даже в пашню поэтического слова Сеем мы рациональное зерно.
Вздорожал в цене отъявленный бездельник, Списан подвиг в нерентабельный расход, А вот кладбище у нас — доходный пчельник, Где закопан славный рыцарь Дон Кихот...
Дон Кихот теперь — вполне приличный мельник, Водку пьет и кукурузу продает...
Аркадие Сучевяну Перевел с молдавского О. МАКСИМОВ |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 10:25 Реки, текущие к морю.. |
Gifts I gave my first love laughter, I gave my second tears, I gave my third love silence Through all the years.
My first love gave me singing, My second eyes to see, But oh, it was my third love Who gave my soul to me.
The look Strephon kissed me in the spring, Robin in the fall, But Colin only looked at me And never kissed at all.
Strephon's kiss was lost in jest, Robin's lost in play, But the kiss in Colin's eyes Haunts me night and day.
Lovely Chance O lovely chance, what can I do To give my gratefulness to you? You rise between myself and me With a wise persistency; I would have broken body and soul, But by your grace, still I am whole. Many a thing you did to save me, Many a holy gift you gave me, Music and friends and happy love More than my dearest dreaming of; And now in this wide twilight hour With earth and heaven a dark, blue flower, In a humble mood I bless Your wisdom - and your waywardness. You brought me even here, where I Live on a hill against the sky And look on mountains and the sea And a thin white moon in the pepper tree
Sara Teasdale |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:1 |
| kalypso - 17:18 Dvořák / String Quartet No. 12 |
| Dvořák / String Quartet No. 12 in F major, Op. 96 "American" |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 12:04 Не вспоминай меня. И не забудь. |
Мы не расстались, мы растаяли с тобою, мы глубоко влились в единый путь, где след не оставляется стопою.
На том пути любой преображен и в силах приподняться над сейчасом, где здравый смысл иных мужей и жен не сыт любовью, хлебом, жизнью, мясом,
не сыт весельем и печалью дней, не сыт свободой, силою и славой. И вот, один другого голодней, грызут науку сытости кровавой.
А я сыта по горло всем, что есть, и голод мой не утолит добыча! Не возвращайся. Встретимся не здесь, а в голубом, воркуя и курлыча.
Не вспоминай меня. И не забудь. Пускай как есть - не дальше и не ближе. Подольше не давай меня задуть и чаще снись - во сне я лучше вижу!
Юнна Мориц |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:2 |
| kalypso - 09:49 Замок Глубока над Влтавой |
Замок Глубока был основан чешскими королями в первой половине XIII в. изначально как сторожевая крепость и часто отдавался в залог под займы короны, будучи королевским имуществом. В качестве владельцев замка сменилось несколько аристократических родов..
http://www.youtube.com/watch?v=NGsdzo-ZVTY
(На чешском, но можно посмотреть интерьеры замка, где фотографирование и съемка запрещены) |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 14:03 Она одевается в даль морскую |
и носит облачко набекрень. Он называет ее Семь пятниц, любя восьмую с воскресеньем меж ног, а глаза — сирень. Он бы и по очереди любил их, вор и шапка. Но лучше маленькую, вон ту, одну б, на цыпочках тянущуюся к нему, притвору, с чуть выгнутым понедельничком губ. Или эту, с певчим сердцем, губил, голубил, или ту, одетую в мокрый плащок ночной. Нет их здесь. Ну а та, что целует в губы, пахнет смертью и тишиной. Сергей Соловьев
|
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 20:13 Солнце такое, что зрению горячо, |
Море такое, что губы солоноваты. Как хорошо, что у друга крутое плечо, — Как повезло, что не выбрали в депутаты. Как повезло, что рутинная жизнь хороша! Как повезло, что рутина моя — не болото. Лебедь плывёт, и моя замирает душа, Как хорошо, что ещё мне поплакать охота.
Инна Лиснянская |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| Гала - 00:51 Блин, когда же я поумнею.... |
Блин, когда же я поумнею.... |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:4 |
| kalypso - 16:14 Эти летние дожди, |
эти радуги и тучи - мне от них как будто лучше, будто что-то впереди.
Будто будут острова, необычные поездки, на цветах - росы подвески, вечно свежая трава.
Будто будет жизнь, как та, где давно уже я не был, на душе, как в синем небе после ливня - чистота...
Но опомнись - рассуди, как непрочны, как летучи эти радуги и тучи, эти летние дожди.
Семен Кирсанов |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 19:04 Какое счастливое слово “потом”! |
В нем скрыты такие широты, высоты, Таятся такие волшебные ноты, Шедевров еще не написанный том.
Там чудо рождается из ничего, И там ни к чему наши смертные сроки, И с этим “потом” ни возни, ни мороки. Все ждут с нетерпеньем и любят его.
Лариса Миллер |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 17:13 lost in space |
| The Maine- Saving Grace (Lyrics) |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 16:56 Ну и как он в переводе |
На земной и человечий? Получилось что-то вроде Бесконечно длинной речи. Хоть бессмыслица сверкает Тут и там и сям порою, Но процесс нас увлекает, Все мы заняты игрою: Переводим, переводим С языка оригинала, Где-то возле смысла бродим, Есть сюжет, а толку мало. И пером не очень нежным Божий замысел тревожим, Окончанием падежным Их скрепляя, строки множим. Но в хорошую погоду Свет такой ОТТУДА льется, Что земному переводу Ну никак не поддается. Лариса Миллер
|
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 19:22 Фотография — магия света, |
цвет не нужен, — как юность не любит накладные румяна, так эта разукрашенность магию губит. Фотография — это мгновенье, говорящее: «так это было», но ушло, как руки мановенье, взмах ресницы, и в этом вся сила. Я смотрю на любительский снимок, год пятнадцатый прошлого века, моя бабка, красавица, прима в платье цвета нежнейшего снега. Почему мы всегда соотносим время вспышки и нашего взгляда? Знаем ведь: неразборчиво косит смерть, и думать об этом не надо. А еще мне так нравится фото мелкой вещью, случайной деталью, говорящей неслышное что-то: темный пояс — на тоненькой талии — с яркой пряжкой, блеснувшей случайно, намекнувшей на временность тела… Отчего же так больно, печально? Отчего? — я сказать не сумела.
Елена Ушакова |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:1 |
| kalypso - 19:00 Уж облака узором черепаховым |
Поплыли в платине расплавленного неба, И зелень заструилась гладким шелком Под ветром новой неосознанной весны. Кристаллы января в изысканности нефа, Кантаты марта в завитражье колком, Февральских мыслей вязь - все стало прахом Перед весной, вошедшей в явь и в сны. Слободкина Ольга |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
| kalypso - 18:56 -.-.-.-.- |
| «Вижу великий город, слава которого достигнет звезд небесных...» |
|
||
Цитата || || Печать || Комментарии:0 |
|
|
|