Львов М.Р. «Словарь антонимов русского языка»: «В основе антонимии лежит ассоциация по контрасту, отражающая существенные различия однородных по своему характеру предметов, явлений, действий, качеств и признаков. Важно подчеркнуть, что ощущение и восприятие противоположности может в известной степени зависеть от возраста, профессии людей, географических, климатических, социальных и других условий их жизни и быть иногда достаточно субъективными. Так, у детей в возрасте трёх-четырёх лет своеобразную противоположность образуют слова дядя и тётя, рука и нога, у более взрослых «неопровержимыми» противоположностями являются подвал и чердак, солнце и дождь».
Согласен, черви-пики – это достаточно сложная для отгадывания антонимическая пара. В первую очередь, в виду наличия другого значения слова «черви», которое даёт широкое поле для поисков – «Час быка», «Год дракона» и т.п. С другой стороны, в классификации игральных карт есть четыре масти, и безусловно – чёрная и красная масть в этой системе являются противоположностями. А если учесть, что черви очень похожи на перевёрнутые пики, то их противоположность становится ещё более очевидной.
Самые интересное для меня – найти ту ось, относительно которой человек «отзеркалил» исходное название фильма, ведь их может быть несколько.
«Мулен Руж» - «Собор Парижской Богоматери». Здесь эти архитектурные сооружения противопоставлены по оси «греховность-святость».
«Лесорубы» - «Друиды». Противопоставление по оси «отношение к деревьям».
Marilyn Manson – Бетховен. По-моему, очень яркие антиподы.

«Писатель» – по оси «создать-разрушить».
«Полигамный мужчина» – по оси «верность одной женщине».
«Возьми в кредит» – по оси «философия денежных потоков».
«Волшебник в Тэтчер» – по оси «политика Великобритании».
«Твой муж милиционер», «Живой человек» - иногда нужно просто помнить много названий фильмов. Или знать, где лежит список просмотренных мною фильмов.
Сообщение отредактировал(а) Верчинский Анатолий (Бах) - 25.04.2005 - 15:38