На главную страницу



    Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

> Challenge   [ Нужен перевод. Поэтический. НА англ ]
Пользователя сейчас нет на форуме Старуха Шапокляк
Дата 15.08.2012 - 16:40
Цитировать сообщение


Любопытный слоненок

Группа: Гроссмейстеры
Сообщений: 1197
Профиль

Отзывы: Гроссмейстер обсуждений
[+131 | -1 | 346]


Good morning, дорогие знатоки английского языка!

Тут такое дело... Семейное, можно сказать icon_redface.gif
Моя дочка - старшая, и ее друг собрались, наконец, зарегестрировать свой брак. 23-го августа это должно произойти. В городе Калгари, в Канаде то есть. Событие это по некоторым причинам будет совсем не шумным, даже, я бы сказала, полусекретным icon_cool.gif . Приглашена только пара свидетелей и мы с младшей дочкой. Собственно, наш визит в Канаду и регистрация брака приурочены друг к другу. Перед отъездом моя мама, бабушка моих дочек, то есть, вручила мне некоторую сумму денег - на подарок. Но дарить деньги в данном случае бессмысленно, потому что старшенькая и ее жених зарабатывают существенно больше и меня и бабушки. Насчет рукотворных подарков - мы тут с младшенькой постараемся в оставшееся время. Всякие чашки-кастрюли они сами себе купят... Короче, надумала я подарить гитару. Хотя ни дочка, ни ее жених не играют. Но во-первых - жених, кажется, хотел поучится и у него вроде, есть какой-никакой слух, а во-вторых - по-моему хорошо, когда в доме есть инструмент. Ну если, гости там придут, или дети народятся icon_biggrin.gif ... .
Короче отговаривать меня поздно, поскольку гитару мы уже приобрели. Со второй попытки, с помощью Гугла и языка нашли вчера гитарный магазин, купили и спрятали в кладовке. Младшенькая на гитаре чуть-чуть играет, поэтому мы хотим подготовить и спеть песенку. Вот эту:

Цитата

Гальперин М.


Проигрыш:
A -----------0-------------ло
E --0--2--4----------------


1. 
(Am)     Dm          E           Am        
Мимо текла, текла река, плыли куда-то облака,
         Dm          G         C            A7
Шёл человек, была дорога нелегка, нелегка.
       Dm           G                C          Am
И человек мечтал о том, что он построит где-то дом
       Dm              E            Am (A7)
И поселится счастье с ним в доме родном.

2. 
Если случалось, он сдавал, то неизменно напевал
Песню любимую свою, ту, что пою, да, ту, что пою.
Дом, как известно всем давно, это не стены и окно
Даже не стулья со столом - это не дом.

3. 
Дом - это там, куда готов ты возвращаться вновь и вновь,
Яростным, добрым, нежным, злым, еле живым, еле живым.
Дом - это там, где вас поймут, там, где надеются и ждут,
Там, где забудешь о плохом - это твой дом...


Эту песню обе дочки любят.

Некоторая загвоздка состоит в том, что жених и свидетели не сильны в русском языке. Жених - индус, свидетели - канадцы...
Так что хорошо бы и перевод текста (стихотворный!). Я, конечно, постараюсь что-нибудь наваять, но что-то давно я не писала стихов на английском языке.
И вот я подумала - вдруг на кого-нибудь из форумчан снизойдет вдохновение? И он(она) переведет этот текст - так, чтобы можно было спеть?
Было бы здорово icon_smile.gif (Я даже готова рассмотреть вопрос о материальном вознаграждении за труд переводчика icon_lol.gif )

Вобщем, это Challenge такой icon_smile.gif

Сообщение отредактировал(а) Старуха Шапокляк - 15.08.2012 - 17:27


--------------------
Если хотите нормально работать - прямо сейчас нажмите крестик в правом верхнем углу. ((с)перто у Белкуса)
Отправить личное сообщениеОтправить сообщение на e-mailЖурнал пользователя
Top
Пользователя сейчас нет на форуме Waxa
Дата 16.08.2012 - 07:03
Цитировать сообщение


Наглая и стеснительная

Группа: Пользователи
Сообщений: 2300
Профиль

Отзывы: [+4 | -0 | 1056]


Отличная идея, мне очень нравится. Добро пожаловать в Канаду и все такое.
Если случайно тут никто не поможет, то есть еще один ресурс -- notabenoid.ru. Там тусуются люди-волонтеры, упражняющиеся в переводах. good.gif
Отправить личное сообщениеОтправить сообщение на e-mailЖурнал пользователя
Top
Пользователя сейчас нет на форуме Старуха Шапокляк
Дата 16.08.2012 - 19:14
Цитировать сообщение


Любопытный слоненок

Группа: Гроссмейстеры
Сообщений: 1197
Профиль

Отзывы: Гроссмейстер обсуждений
[+131 | -1 | 346]


Спасибо, Waxa! Может быть я и на этот ресурс обращусь. Впрочем, я, кроме обращения на форум, сделала еще рассылку группе товарищей, и уже получила два очень неплохих перевода. Через пару дней я их, пожалуй, здесь опубликую.

Сообщение отредактировал(а) Старуха Шапокляк - 16.08.2012 - 19:14


--------------------
Если хотите нормально работать - прямо сейчас нажмите крестик в правом верхнем углу. ((с)перто у Белкуса)
Отправить личное сообщениеОтправить сообщение на e-mailЖурнал пользователя
Top
Пользователя сейчас нет на форуме Старуха Шапокляк
Дата 27.08.2012 - 19:26
Цитировать сообщение


Любопытный слоненок

Группа: Гроссмейстеры
Сообщений: 1197
Профиль

Отзывы: Гроссмейстер обсуждений
[+131 | -1 | 346]


Ура! Событие состоялось!
Как и обещала, публикую переводы, полученные из других источников.
Вот перевод от дочкиной подружкм Маши:

Цитата


Flowing was river passing by, floating were clouds in summer sky,
Walking the roads there was a man, walking a long and winding way.
 
Dreaming about a home of his that he will built himself, and bliss
Will never leave that happy home, home of his own.
 
Sometimes he felt a little sad but for those days a song he had
Which he could sing and feel at ease - this is that very song of his.
 
Home is a place where you return over and over, on and on,
Cheerful or angry, happy, sad, almost alive and almost dead.
 
Home is a place where you belong, a place where you're needed while you're gone,
Home is a place where you can find a shelter to hide.


А этот - от моего друга М. (его - то есть перевод - выбрали для исполнения icon_smile.gif

Цитата

Via the forests and the fields,
along the rivers, across the hills
There walked a man, walked day by day,
long was his way.
He walked and walked and dreamt his dream:
on a neat lane over a stream
He'll build his sweet home and his honey will live
together with him.


And when he felt himself not strong
to raise his spirit he sang a song -
The song I am singing now to you,
his point of view:
The floor and four walls don't make a home
nor even covered with a dome,
Nor even filled with lots of stuff -
that's not enough.


The home is the place where you want and can
come back again, again and again
Eager, or tired, or happy, or sad,
or nearly dead.
The home is where you are believed in,
where you are welcome and forgiven
Where you are loved and so can forget
everything bad. 


Сообщение отредактировал(а) Старуха Шапокляк - 27.08.2012 - 19:28


--------------------
Если хотите нормально работать - прямо сейчас нажмите крестик в правом верхнем углу. ((с)перто у Белкуса)
Отправить личное сообщениеОтправить сообщение на e-mailЖурнал пользователя
Top
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Опции темы    Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса